Перерывы в рабочем времени слесарь механосборочных работ. Инструкция по охране труда для слесарей механосборочных работ

23.12.2015 – Представляем вашему вниманию инструкцию по охране труда для слесаря механосборочных работ. Инструкция включает пять глав: 1) общие требования по охране труда; 2) требования по охране труда перед началом работы; 3) требования по охране труда при выполнении работы; 4) требования по охране труда по окончании работы; 5) требования по охране труда в аварийных ситуациях.

Глава 1. Общие требования по охране труда

1. К работе слесарем механосборочных работ допускаются лица, достигшие 18-летнего возраста, и прошедшие:

соответствующую профессиональную подготовку, в том числе по вопросам охраны труда;

предварительный при приеме на работу и периодические медицинские осмотры и признанные годными по состоянию здоровья к работе слесарем механосборочных работ, далее «слесарем»;

вводный и первичный инструктаж на рабочем месте;

стажировку и проверку знаний по вопросам охраны труда.

Слесаря проходят повторный инструктаж по охране труда в сроки не реже одного раза в шесть месяцев и ежегодную проверку знаний по вопросам охраны труда.

Лица, допускаемые к работе с электроинструментом класса I в помещениях с повышенной опасностью поражения электрическим током и вне помещений должны иметь группу по электробезопасности не ниже II, а к работе с электроинструментом II и III класса — I группу по электробезопасности.

Книги по охране труда в издательствах , «Альпина Паблишер» , 1С Интерес , «Бамбук» (Украина), Yakaboo (Украина), «Букля» (Украина)

Книги по аттестации рабочих мест по условиям труда в , «Бамбук» (Украина)

2. Слесарь обязан:

соблюдать Правила внутреннего трудового распорядка;

выполнять только ту работу, которая поручена непосредственным руководителем работ;

знать и совершенствовать методы безопасной работы;

соблюдать технологию производства работ, применять способы, обеспечивающие безопасность труда, установленные в инструкциях по охране труда и руководствах по эксплуатации инструмента и приспособлений;

использовать инструмент, приспособления, инвентарь по назначению, об их неисправности сообщать руководителю работ;

знать местонахождение и уметь пользоваться первичными средствами пожаротушения;

немедленно сообщить руководителю работ о любой ситуации, угрожающей жизни или здоровью работающих и окружающих, несчастном случае, произошедшем на производстве;

пройти соответствующую теоретическую и практическую подготовку и уметь оказывать доврачебную медицинскую помощь пострадавшим при несчастных случаях;

при необходимости обеспечивать доставку (сопровождение) потерпевшего в учреждение здравоохранения;

соблюдать правила личной гигиены;

в соответствии с характером выполняемой работы правильно использовать предоставленные ему средства индивидуальной защиты, а в случае их отсутствия или неисправности уведомить об этом непосредственного руководителя.

3. Слесарь должен быть обеспечен специальной одеждой, обувью и другими средствами индивидуальной защиты (далее – СИЗ), в соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи средств индивидуальной защиты, слесарю должны быть выданы следующие СИЗ:

Наименование

Костюм хлопчатобумажный 3Ми — 12 мес.

Рукавицы х/б (перчатки х/б) Ми – до износа

Кепи (берет) — 12 мес.

Ботинки кожаные Мп – 12 мес.

Очки защитные Зп – до износа

На наружных работах зимой дополнительно

Куртка хлопчатобумажная на утепляющей прокладке Тн – 36 мес.

Брюки хлопчатобумажные на утепляющей прокладке Тн – 36 мес.

Валяная обувь Тн20 — 48 мес.

Галоши на валяную обувь — 24 мес.

4. Слесарю запрещено появление на рабочем месте в состоянии алкогольного, наркотического и токсического опьянения, а также распитие спиртных напитков, употребление наркотических, токсических и психотропных веществ в рабочее время и по месту работы.

5. В процессе работы на слесаря могут воздействовать следующие опасные и вредные производственные факторы:

повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;

острые кромки инструментов и оборудования;

повышенная загазованность и запыленность воздуха рабочей зоны;

повышенный уровень шума на рабочем месте от электрифицированного инструмента, оборудования и вентиляции;

повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;

недостаточная освещенность рабочего места.

6. Курить разрешается только в специально оборудованных местах. Не допускается курение в неустановленных местах и пользование открытым огнем в местах, где производится заправка машин топливом и маслом.

7. Слесарь должен пользоваться только тем инструментом, приспособлениями, оборудованием, работе с которыми он обучен, проинструктирован по безопасным методам труда. Работники без необходимых средств индивидуальной защиты или с неисправными средствами защиты к работе не допускаются.

8. Ручные инструменты (молотки, зубила, пробойники и т.п.) не должны иметь на рабочих поверхностях повреждений (выбоин, сколов). На боковых гранях в местах зажима их рукой заусениц и острых ребер.

9. На деревянных поверхностях ручек не должно быть сучков, заусениц, трещин. Поверхность должна быть гладкой, не должно быть наклепов и перезакаленных рабочих поверхностей.

10. Молотки и кувалды должны быть надежно насажены на деревянные рукоятки и плотно заклинены мягкими стальными заершенными клиньями. Рукоятки молотков и кувалд должны быть изготовлены из твердых и вязких пород сухого дерева и насажены под прямым углом по отношению к поверхности бойка. Изготовление рукояток из мягких и толстослойных пород дерева запрещается.

11. Рукоятка должна быть прямой, овального сечения с незначительным утолщением к ее свободному концу. Длина рукояток слесарных молотков должна быть в границах 300-400 мм в зависимости от веса.

12. Все инструменты, которые имеют заостренные концы для насаживания рукояток (напильники, отвертки, стамески и т.п.), должны иметь рукоятки соответственно размерам инструмента, с бандажными кольцами.

13. Зубила должны быть длиной не менее 150 мм, а отпущенная часть зубила – 60-70 мм. Резательная часть зубила должна иметь прямую или слегка выпуклую линию.

14. Слесарные тиски должны быть в полной исправности, надежно удерживать зажимаемое изделие и иметь на губках несработанную насечку.

15. Гаечные ключи должны соответствовать размерам гаек и головок болтов и не иметь трещин и забоев. Плоскости зева ключей должны быть параллельными и не должны быть сработанными. Разводные ключи не должны быть ослаблены в подвижных частях.

16. Лезвие отверток должно по толщине соответствовать ширине шлица в головке винта. Зенкера, сверла и потому подобный вставной инструмент должны быть правильно заточены и не иметь трещин, сколов, заусениц и других дефектов. Хвостовики этого инструмента не должны иметь неровностей, скосов, трещин и других повреждений, должны быть крепко пригнаны и правильно центрированы.

17. Рабочий пусковой механизм на ручных пневматических машинах (инструментах) должен быть расположены так, чтобы исключить возможность случайного включения.

Устроены так, чтобы при снятии давления от руки оператора автоматически закрывался пневматический впускной клапан.

18. Подсоединение шлангов к пневматическому инструменту, входного штуцера раздаточного трубопровода и соединения шлангов между собою должно быть надежным и осуществляться только при помощи штуцеров или ниппелей с исправной резьбой (кольцевыми витками) и стяжных хомутиков.

19. Ручные электрические машины (инструмент) подлежат периодической проверке не менее одного раза в 6 месяцев.

20. В конструкции ручного механизированного инструмента массой свыше 5 кг должно быть предусмотрено устройство для его подвешивания и переноса.

21. Для питания светильников местного стационарного освещения с лампами накаливания должно применяться напряжение: в помещениях без повышенной безопасности — не выше 220 В, а в помещениях с повышенной опасностью и в особо опасных — не выше 42 В.

Светильники с люминесцентными лампами напряжением 127-200 В допускается применять для местного освещения при условии недоступности их токопроводящих частей для случайного прикосновения.

22. Осветительная арматура и выключатели должны иметь электро- и гидроизоляцию.

Светильники следует закрывать стеклом и ограждать защитной решеткой, металлический корпус светильника следует заземлить. Для питания переносных светильников в помещениях с повышенной опасностью и в особо опасных используют напряжение не выше 42 В.

23. При наличии особо неблагоприятных условий, если опасность поражения электрическим током усиливается теснотой, неудобством, соприкосновеньем с заземленными поверхностями (работа в котлах, емкостях и т.п.), для питания переносных светильников используется напряжение не выше 12 В.

24. Для переноса инструмента следует использовать сумки или специальные ящики. Острые части инструмента должны быть защищены чехлами или обвернуты.

25. При работе с пневмо- и электроинструментом, грузоподъемными машинами слесарь должен быть обучен правилам безопасной работы с ними, проинструктирован и иметь соответствующее удостоверение.

26. Включать машины, электроинструменты и осветительные лампы можно только при помощи пускателей, рубильников. Не разрешается соединять и разъединять провода, находящиеся под напряжением. При необходимости удлинения проводов следует вызвать электромонтера.

27. Слесарь обязан оказывать содействие и сотрудничать с нанимателем в деле обеспечения здоровых и безопасных условий труда, немедленно извещать своего непосредственного руководителя или иное должностное лицо нанимателя о неисправности оборудования, инструмента, приспособлений, транспортных средств, средств защиты, об ухудшении состояния своего здоровья.

28. За невыполнение данной инструкции слесарь несет ответственность в соответствии с законодательством.

Глава 2. Требования по охране труда перед началом работы

29. Проверить исправность средств индивидуальной защиты, необходимых для выполнения работы, надеть специальную одежду, специальную обувь и другие средства индивидуальной защиты.

30. Проверить свое рабочее место. Убедиться, что оно не загромождено посторонними предметами. При необходимости очистить рабочее место и подходы к нему от мусора и посторонних предметов.

31. Подготовить к работе оборудование, приспособления и инструмент, проверить их исправность.

32. Получить задание у руководителя работ.

33. При работе с пневмоинструментом проверить, чтобы ключи-насадки были надежно закреплены штифтами и кольцами. Не допускается их крепление шплинтами и проводом.

Балансир противовеса должен быть закреплен страховочным тросом к тележке монорельса, удерживать подвешенный на него электро- и пневмогайковерт в крайнем верхнем положении и опускаться при небольшом нажиме рукой.

34. Проверить исправность выключателей гидравлических скоб, исправность проводов и шлангов, исправность ручек-скоб, крепление скоб на подвесных приспособлениях, надежность шплинтовки пальцев шарниров.

35. Обнаруженные нарушения требований безопасности труда должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это слесаря обязаны сообщить о них руководителю работ.

Глава 3. Требования по охране труда при выполнении работ

36. Выполнять работы слесарь должен в соответствии с технологической картой на выполнение той или иной работы.

37. При работе с переносной электродрелью, гайковертом, шлифовальной машиной придерживаться инструкции по эксплуатации электроинструмента.

38. При работе пневматическим инструментом необходимо работать только исправным инструментом. Клапаны отрегулировать так, чтобы они легко открывались, при прекращении нажима на управляющую рукоятку быстро закрывались и не пропускали воздух в закрытом положении.

39. Подсоединять шланги к инструменту и разъединять их с инструментом после отключения подачи воздуха. Перед подсоединением к инструменту шланг старательно продуть.

40. Работать только в защитных очках.

41. При работе с пневматическим инструментом запрещается направлять струю воздуха на себя или на людей, работающих рядом, а также работать пневмомашиной при отсутствии защитного кожуха над абразивным кругом и наличии уступов, выбоин, трещин и стука абразивного круга.

42. Запрещается работать боковой поверхностью абразивного круга, работать пневматическим инструментом с приставных стремянок.

43. Запрещается сдувать сжатым воздухом со станка или деталей металлическую стружку. Для уборки стружки и пыли необходимо пользоваться волосяной щеткой, находиться при этом следует в защитных очках.

44. При работе с электроинструментом слесарь должен следить за исправностью изоляции и электроинструмента, надежностью крепления заземляющего провода и штепсельной вилки с заземляющим контактом.

45. При перерывах в работе выключать инструмент. Включать электроинструмент в сеть при отсутствии специального штепсельного соединения запрещается.

46. Работая на верстаке, необходимо следить за тем, чтобы поверхность его, обитая листовой сталью, была гладкой и не имела заусениц.

47. На разборочно-сборочных работах слесарь должен применять исправные съемники, гайковерты и ключи. Откручивать гайки с помощью зубила и молотка запрещается.

Гайки, которые с трудом откручиваются, смочить керосином, а потом открутить ключом.

48. Разборку и сборку агрегатов выполнять только на специальных стендах, оснащенных устройствами для крепления.

49. Проверку соосности отверстий при сборке узлов необходимо выполнять при помощи конусной оправки или бородка. Запрещается выполнять эти действия пальцем.

50. При работе зубилом или крейцмейселем слесарь должен надеть защитные очки и следить, чтобы отлетающие осколки и стружка не поранили работающего рядом слесаря и окружающих. Для защиты людей на верстаке должны быть установлены предохранительные сетки или щиты высотой не менее 1 м. Пыль и стружку со станка сметать щеткой.

51. Если вблизи рабочего места производятся электросварочные работы, установить щит (ширму) для защиты глаз и лица от действия ультрафиолетовых лучей или надеть специальные защитные очки.

52. Если работы проводятся вблизи электрических проводов и электроустановок, необходимо выключить подачу тока на время работы.

53. Не находиться под вывешенными предметами на тросе грузоподъемного механизма.

54. При работе ручной ножовкой следует правильно натянуть полотно, чтобы оно не изгибалось и не вибрировало во время работы. При распиливании металла ножовкой необходимо сделать на нем напильником углубление, чтобы не соскальзывало полотно.

55. Сливать смазочное масло с агрегатов следует только в специальную тару. Случайно пролитое на пол масло следует немедленно засыпать опилками или сухим песком и собрать в специально отведенное место, пол вытереть насухо.

56. Запрещается хранить на рабочем месте легковоспламеняющиеся жидкости и обтирочный промасленный материал.

57. При опрессовке узлов, их испытании на пневматических приспособлениях, съем и установку изделий выполнять только при полной неподвижности находящегося в верхнем положении штока. Нельзя поправлять детали при работе штока, а также самостоятельно производить наладку приспособления.

58. При использовании подвесными конвейерами слесарь должен быть внимательным при съеме деталей и проталкивании пустых подвесок, а также предупреждать об этом других рабочих. Необходимо следить за исправностью крючьев, колец, звеньев цепей и за правильным зацеплением деталей.

59. Детали необходимо складывать в специальную тару или на стеллажи. Если складирование осуществляется на пол, то укладывать детали необходимо устойчиво. Высота штабеля должна быть не более 1 м.

60. Для исключения вылета при работе на гидравлических прессах устанавливать запрессовываемые детали слесарь должен строго вертикально, без перекосов.

Гидравлические скобы при запрессовке подшипников держать только за рукоятки.

Глава 4. Требования по охране труда по окончании работы

61. Отключить вентиляцию и оборудование.

62. Привести в порядок рабочее место.

63. Если агрегат остается на специальных подставках, проверить надежность его установки. Не оставлять агрегат висеть на тросе грузоподъемного механизма.

64. Инструмент и приспособления тщательно очистить обтирочным материалом, после чего убрать в отведенное для них место хранения.

65. Снять спецодежду, средства индивидуальной защиты в предназначенное для них место хранения.

66. Помыть руки, лицо теплой водой с мылом; при возможности принять душ. Применять для мытья рук этилированный бензин запрещается.

67. Доложить руководителю работ обо всех недостатках, которые имели место во время работы.

Глава 5. Требования по охране труда в аварийных ситуациях

68. При возникновении аварийной ситуации следует немедленно прекратить работу, отключить потребители электроэнергии, сжатого воздуха от сети питания, оградить опасную зону, не допускать в нее посторонних лиц, сообщить о том, что произошло, руководителю работ.

69. При возникновении неполадок в работе механизированного инструмента работы следует приостановить, отключить инструмент от сети и доложить руководителю работ.

70. При возникновении пожара слесарь должен:

немедленно сообщить о пожаре в пожарную службу по телефону 101 и руководителю объекта;

принять меры по обеспечению безопасности и эвакуации людей;

принять меры по ликвидации пожара имеющимися средствами пожаротушения;

при прибытии подразделений пожарной службы сообщить им необходимые сведения об очаге возгорания и мерах, принятых по его ликвидации.

71. При несчастном случае на производстве необходимо:

быстро принять меры по предотвращению воздействия травмирующих факторов на потерпевшего, оказанию потерпевшему первой помощи, вызову на место происшествия медицинских работников здравоохранения;

сообщить о происшествии ответственному лицу за безопасное производство работ или другому должностному лицу нанимателя, обеспечить до начала расследования сохранность обстановки, если это не представляет опасности для жизни и здоровья людей.

Обращаем ваше внимание, что другие материалы по охране труда и аттестации рабочих мест по условиям труда в организациях вы можете скачать в разделе «Охрана труда ».

Российская ФедерацияРД

РД 153-34.0-03.299/1-2001 Типовая инструкция по охране труда слесарей механосборочных работ

установить закладку

установить закладку

РД 153-34.0-03.299/1-2001

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА СЛЕСАРЕЙ МЕХАНОСБОРОЧНЫХ РАБОТ

Дата введения 2002-01-01

РАЗРАБОТАНО АООТ "Проектэнергомаш"

ИСПОЛНИТЕЛИ: Е.Г.Гологорский, И.М.Погожев, Б.М.Узелков

СОГЛАСОВАНО ВРК "Электропрофсоюз"

УТВЕРЖДЕНО Департаментом генеральной инспекции по эксплуатации электрических станций и сетей РАО "ЕЭС России"

На основании данной типовой инструкции предприятиями и организациями должны быть разработаны и утверждены инструкции по охране труда с учетом местных условий работы.

ВВЕДЕНИЕ

Инструкция предназначена для слесарей, выполняющих следующие виды механосборочных работ:

  • резка заготовок из прутка и листа на ручных ножницах и ножовкой;
  • сверление отверстий на сверлильном станке, а также пневматическими и электрическими машинками;
  • сборка узлов и механизмов с применением специальных приспособлений;
  • сборка деталей под сварку;
  • слесарная обработка и пригонка крупных и ответственных деталей;
  • сборка, регулировка и испытание узлов и агрегатов;
  • монтаж трубопроводов, работающих под давлением;
  • запрессовка деталей на гидравлических и винтовых механических прессах.

При работе слесарей механосборочных работ могут иметь место вредные и опасные производственные факторы, в том числе:

  • повышенный уровень шума и вибраций;
  • повышенная или пониженная температура окружающей среды поверхности оборудования, материалов;
  • подвижные части оборудования, инструмента, передвигающиеся изделия, заготовки, материалы;
  • отлетающие осколки и частицы металла и абразивных материалов;
  • острые кромки, заусенцы, шероховатость на поверхностях заготовок, инструментов, оборудования, отходов;
  • повышенная запыленность воздуха металлической и абразивной пылью, сварочными аэрозолями;
  • недостаточная освещенность рабочей зоны;
  • воздействие электрического тока и электрической дуги.

1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

1.1. К самостоятельной работе допускается обученный персонал, прошедший медицинский осмотр и признанный годным для выполнения работ в конкретных условиях, вводный инструктаж по охране труда и первичный инструктаж на рабочем месте, ознакомленный со специальными инструкциями по работе с инструментом, с правилами пожарной безопасности, усвоивший безопасные приемы работы, знающий и умеющий применять методы оказания первой помощи при несчастных случаях.

1.2. Слесарь должен знать результаты аттестации своего рабочего места по условиям труда.

1.3. Слесарю, выполняющему работы по смежной профессии (стропальщик, электрогазосварщик, газорезчик), необходимо строго соблюдать требования инструкции по охране труда для смежной профессии.

1.4. Слесарь обязан выполнять только ту работу, которая поручена ему непосредственным руководителем: начальником цеха (участка), бригадиром и др.

1.5. Слесарь должен иметь и использовать по назначению: костюм хлопчатобумажный или полукомбинезон, очки защитные, ботинки юфтевые, рукавицы, головной убор.

1.6. Пол у верстака должен быть ровный и сухой, перед верстаком должна быть установлена деревянная решетка, исключающая попадание обуви между рейками.

1.7. Если пол скользкий (облит маслом, эмульсией), слесарь обязан потребовать, чтобы его посыпали опилками, или сделать это самому.

1.8. Слесарю запрещается:

  • стоять и проходить под поднятым грузом;
  • проходить в местах, не предназначенных для прохода людей;
  • заходить без разрешения за ограждения технологического оборудования и опасных зон;
  • снимать и перемещать ограждения опасных зон;
  • мыть руки в эмульсии, масле, керосине и вытирать их обтирочными концами, загрязненными стружкой.

1.9. О всяком несчастном случае слесарь обязан немедленно поставить в известность непосредственного руководителя, а в случае травмирования немедленно обратиться в медицинский пункт.

1.10. Слесарь обязан выполнять требования безопасности, изложенные в настоящей инструкции.

В случае невыполнения положений настоящей инструкции работники могут быть привлечены к дисциплинарной, административной, материальной ответственности в соответствии с законодательством Российской Федерации в зависимости от тяжести последствий.

2. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Привести в порядок рабочую специальную одежду и обувь: застегнуть обшлага рукавов, заправить одежду и застегнуть ее на все пуговицы, надеть головной убор, подготовить рукавицы (перчатки) и защитные очки.

2.2. Осмотреть рабочее место, убрать все, что может помешать выполнению работ или создать дополнительную опасность.

2.3. Проверить освещенность рабочего места (освещенность должна быть достаточной, но свет не должен слепить глаза).

2.4. В случае недостаточности общего освещения необходимо применять для местного освещения переносные инвентарные светильники напряжением 12 В с рукояткой из диэлектрического материала, защитной сеткой и вилкой, конструкция которой исключает возможность ее подключения в розетку напряжением свыше 12 В.

2.5. Проверить исправность необходимого для работы инструмента:

  • молоток (кувалда) должен быть надежно насажен на исправную (без трещин) рукоятку;
  • зубила, крейцмейсели, бородки, обжимки и керны не должны иметь сбитых или сношенных затылков с заусенцами;
  • набор гаечных ключей должен соответствовать размерам болтов и гаек;

если ключи не подходят к гайкам, пользоваться раздвижными ключами.

2.6. К работе с электро- и пневмоинструментом допускаются лица, прошедшие специальное обучение, инструктаж и проверку знаний по безопасности работ с таким инструментом.

2.7. При работе электроинструментом необходимо проверить:

  • изоляцию шлангового провода, она не должна иметь повреждений;
  • наличие контакта заземляющего провода с корпусом электроинструмента;
  • наличие и исправность диэлектрических перчаток, диэлектрического коврика на рабочем месте.

2.8. При работе с пневмоинструментом необходимо проверить:

  • исправность шлангов;
  • плотность соединений шлангов и трубопроводов с пневмоинструментом и между собой;
  • безотказность работы пускового устройства.

2.9. Работая электрическим и пневматическим ручным инструментом, а также с грузоподъемными механизмами и электрогазосварочным инструментом, необходимо выполнять требования инструкций по безопасной работе с этим инструментом.

2.10. О всех обнаруженных неполадках сообщить непосредственному руководителю и до их устранения к работе не приступать.

3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. При выполнении слесарных работ:

  • верстак должен быть установлен строго горизонтально, а стол обит листовой сталью и должен иметь защитную сетку высотой 1 м по всей длине верстака;
  • поверхность верстака должна быть гладкой, без выбоин и заусенцев и должна содержаться в чистоте и порядке;
  • тиски должны быть прочно закреплены на верстаке, губки тисков не должны иметь сколов и выбоин;
  • обрабатываемую деталь необходимо прочно закреплять в тисках;
  • поданные на обработку и обработанные детали необходимо укладывать устойчиво на подкладках в специальную тару или на стеллажи.

3.2. Во время работы слесарь обязан:

  • пользоваться только исправным инструментом, предусмотренным технологической картой;
  • кантовать тяжелые грузы, подводить под них стропы только при помощи специальных ломов, домкратов и других приспособлений;
  • при работе инструментом ударного действия использовать защитные очки;
  • при работе клиньями или зубилами с использованием кувалд и выколоток применять держатели длиной не менее 0,7 м. Выколотки должны быть изготовлены из мягкого металла;
  • при работе пневмозубилом, молотком, а также на шлифовальных и сверлильных машинах обязательно надевать защитные очки или щитки для защиты глаз и лица;
  • при опрессовке узлов на пневматических и гидравлических приспособлениях укладку изделий производить при полной неподвижности штока гидроцилиндра;
  • при работе на гидравлических прессах устанавливать запрессовываемые детали без перекосов;
  • установку и снятие тяжелых деталей и узлов производить только с помощью грузоподъемных средств, исправных и соответствующих поднимаемому грузу;
  • при работе совместно с электросварщиком пользоваться защитными очками со специальными стеклами-светофильтрами;
  • пользоваться защитным экраном или очками, работая на заточных станках;
  • следить за чистотой и порядком на рабочем месте, не загромождать проходов и проездов.

3.3 Слесарю запрещается:

  • работать не в специальной обуви и одежде, без использования средств индивидуальной защиты;
  • применять неисправный и неправильно заточенный инструмент и приспособления;
  • прикасаться к токоведущим частям электрооборудования, открывать дверцы электрошкафов. В случае необходимости следует обращаться к электромонтеру;
  • останавливать вращающийся инструмент руками или каким-либо предметом;
  • пользоваться гаечными ключами, имеющими трещины, выбоины, скосы; применять прокладки при зазорах между гранями гайки и ключа;
  • наращивать длину рукоятки ключа с помощью другого ключа или трубы;
  • выполнение работ слесарно-монтажным инструментом с изолирующими рукоятками, если на их поверхности или в толще изоляции имеются раковины, сколы, вздутия и другие дефекты;
  • обдувать сжатым воздухом одежду на себе и на других работающих;
  • при работе на пневматических и гидравлических приспособлениях и прессах поправлять деталь во время движения штока гидроцилиндра;
  • превышать установленную грузоподъемность талей и стропов;
  • пользоваться осветительными приборами для местного освещения напряжением свыше 42 В;
  • пользоваться оправками, выколотками и другим слесарным инструментом и приспособлениями, не включенными в технологическую карту;
  • находиться в опасной зоне перемещаемого груза, при работе грузоподъемных машин;
  • во время перерывов оставлять элементы собираемых конструкций на весу.

4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ И ЧРЕЗВЫЧАЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. При обнаружении неисправности инструмента или оборудования работу немедленно прекратить и доложить об этом своему непосредственному руководителю.

4.2. В случае загорания ветоши, оборудования или возникновения пожара необходимо немедленно сообщить о случившемся в пожарную охрану, руководителям и другим работникам предприятия и приступить к ликвидации очага загорания.

4.3. В случае возникновения аварийной или чрезвычайной ситуации, опасности для своего здоровья или здоровья окружающих людей покинуть опасную зону и сообщить об опасности непосредственному руководителю.

5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

После окончания работы слесарь обязан:

  • отключить от сети питания электро- и пневмоинструмент и сдать его в кладовую;
  • проверить наличие слесарного инструмента и уложить его в отведенное для хранения место;
  • произвести уборку рабочего места и сдать его мастеру;
  • снять спецодежду, повесить ее в шкаф, вымыть лицо и руки теплой водой с мылом или принять душ.

Текст документа сверен по:
официальное издание
Сб. типовых инструкций по
охране труда при выполнении
слесарных и сборочных работ. -
М.: РАО "ЕЭС России", 2001

_________________________________________________

(полное наименование предприятия с указанием подчиненности)

1. УТВЕРЖДЕНО

Приказ _______________________

(должность работодателя и

_____________________________

наименование предприятия)

_________________ № _________

(число, месяц, год)

ИНСТРУКЦИЯ

ПО ОХРАНЕ ТРУДА № _____

ДЛЯ СЛЕСАРЯ МЕХАНОСБОРОЧНЫХ РАБОТ

1. Общие положения

1.1. Действие инструкции распространяется на все подразделения предприятия.

1.2. Инструкция разработана на основе ДНАОП 0.00-8.03-93 "Порядок разработки и утверждения собственником нормативных актов об охране труда, действующих на предприятии", ДНАОП 0.00-4.15-98 "Положение о разработке инструкций по охране труда", ДНАОП 0.00-4.12-99 "Типовое положение об обучении по вопросам охраны труда".

1.3. По данной инструкции слесарь механосборочных работ (далее - слесарь) инструктируется перед началом работы (первичный инструктаж), а потом через каждые 6 месяцев (повторный инструктаж).

Результаты инструктажа заносятся в «Журнал регистрации инструктажей по вопросам охраны труда». В журнале после прохождения инструктажа должны быть подписи инструктирующего и слесаря.

1.4. Собственник должен застраховать слесаря от несчастных случаев и профессиональных заболеваний.

В случае повреждения здоровья слесаря по вине собственника, он (слесарь) имеет право на возмещение причиненного нему вреда.

1.5. За невыполнение данной инструкции слесарь несет дисциплинарную, материальную, административную и уголовную ответственность.

1.6. К работе слесарем допускаются лица в возрасте не моложе 18 лет, которые имеют удостоверение на право работ, прошли медицинский осмотр, вводный инструктаж по охране труда, инструктаж на рабочем месте и инструктаж по пожарной безопасности.

1.7. Слесарь должен:

1.7.1. Выполнять правила внутреннего трудового распорядка.

1.7.2. Быть внимательным к сигналам движущегося транспорта.

1.7.3. Ходить по тротуарам, дорожкам, переходам, специально предназначенным для этого, держась правой стороны.

1.7.4. Не прикасаться к электрооборудованию, клеммам и электропроводам, арматуре общего освещения, не открывать дверцы электрошкафов.

1.7.5. Не включать и не останавливать (кроме аварийных случаев) машины, станки и механизмы, работа на которых не поручена ему администрацией.

1.7.6. Не проходить и не стоять под поднятым грузом

1.7.7. Выполнять только ту работу, которая поручена руководителем и по которой он проинструктирован.

1.7.8. Не допускать посторонних лиц на свое рабочее место.

1.7.9. Не загромождать рабочее место.

1.7.10. Не выполнять указания, противоречащие правилам охраны труда.

1.7.11. Уметь оказывать первую медицинскую помощь пострадавшим от несчастных случаев.

1.7.12. Уметь пользоваться первичными средствами пожаротушения.

1.7.13. Помнить о личной ответственности за выполнение правил охраны труда и безопасность сослуживцев.

1.8. Основные опасные и вредные производственные факторы, которые действуют на слесаря:

1.8.1. Движущиеся машины, механизмы, незащищенные движущиеся части производственного оборудования, перемещаемые изделия, заготовки, материалы.

1.8.2. Загромождение рабочих мест инструментом, приспособлениями, материалами, деталями.

1.8.3. Отсутствие специального оборудования, инструмента и оснащения для выполнения работ в соответствии с принятой технологией.

1.8.4. Незащищенные токопроводящие части электрооборудования (электроустановок).

1.8.5. Недостаточная освещенность рабочей зоны.

1.8.6. Вредные компоненты в составе применяемых материалов, которые действуют на работающего через кожный покров, дыхательные пути, желудочную систему и слизистые оболочки органов зрения и дыхания.

1.8.7. Падение вывешенных частей оборудования.

1.8.8. Неисправность инструментов, оборудования, приспособлений.

1.8.9. Падение деталей, узлов, агрегатов, инструмента.

1.8.10. Падение с высоты.

1.8.11. Термические факторы (возгорание при мытье деталей, узлов, агрегатов).

1.8.12. Отлетающие осколки металла при рубке металла.

1.8.13. Наличие в воздухе рабочей зоны вредных веществ.

1.8.14. Пониженная температура воздуха в холодный период года.

1.9. Слесарю согласно действующим нормам выдается бесплатно спецодежда: костюм хлопчатобумажный, рукавицы комбинированные; при работе зимой на воздухе дополнительно - куртка и брюки хлопчатобумажные на утепленной подкладке.

1.10. Ручные инструменты (молотки, зубила, пробойники и т.п.) не должны иметь:

1.10.1. На рабочих поверхностях повреждений (выбоин, сколов).

1.10.2. На боковых гранях в местах зажима их рукой заусениц и острых ребер.

1.10.3. На деревянных поверхностях ручек сучков, заусениц, трещин. Поверхность должна быть гладкой.

1.10.4. Наклепов и перезакаленных рабочих поверхностей.

1.11. Молотки и кувалды должны быть надежно насажены на деревянные рукоятки и плотно заклинены мягкими стальными заершенными клиньями.

1.12. Рукоятки молотков и кувалд должны быть изготовлены из твердых и вязких пород сухого дерева и насажены под прямым углом по отношению к поверхности бойка. Изготовление рукояток из мягких и толстослойных пород дерева запрещается.

1.13. Рукоятка должна быть прямой, овального сечения с незначительным утолщением к ее свободному концу.

Длина рукояток слесарных молотков должна быть в границах 300-400 мм в зависимости от веса.

1.14. Все инструменты, которые имеют заостренные концы для насаживания рукояток (напильники, отвертки, стамески и т.п.), должны иметь рукоятки соответственно размерам инструмента, с бандажными кольцами.

1.15. Зубила должны быть длиной не менее 150 мм, а отпущенная часть зубила - 60-70 мм. Резательная часть зубила должна иметь прямую или слегка выпуклую линию.

1.16. Слесарные тиски должны быть в полной исправности, надежно удерживать зажимаемое изделие и иметь на губках несработанную насечку.

1.17. Гаечные ключи должны соответствовать размерам гаек и головок болтов и не иметь трещин и забоев. Плоскости зева ключей должны быть параллельными и не должны быть сработанными.

Разводные ключи не должны быть ослаблены в подвижных частях.

1.18. Лезвие отверток должно по толщине соответствовать ширине шлица в головке винта.

1.19. Зенкера, сверла и потому подобный вставной инструмент должны быть правильно заточены и не иметь трещин, сколов, заусениц и других дефектов.

1.20. Хвостовики этого инструмента не должны иметь неровностей, скосов, трещин и других повреждений, должны быть крепко пригнаны и правильно центрированы.

1.21. Рабочий пусковой механизм на ручных пневматических машинах (инструментах) должен быть:

1.21.1. Расположены так, чтобы исключить возможность случайного включения.

1.21.2. Устроены так, чтобы при снятии давления от руки оператора автоматически закрывался пневматический впускной клапан.

1.22. Подсоединение шлангов к пневматическому инструменту, входного штуцера раздаточного трубопровода и соединения шлангов между собою должно быть надежным и осуществляться только при помощи штуцеров или ниппелей с исправной резьбой (кольцевыми витками) и стяжных хомутиков.

1.23. Ручные электрические машины (инструмент) подлежат периодической проверке не менее одного раза в 6 месяцев.

1.24. В конструкции ручного механизированного инструмента массой свыше 5 кг должно быть предусмотрено устройство для его подвешивания и переноса.

1.25. Для питания светильников местного стационарного освещения с лампами накаливания должно применяться напряжение: в помещениях без повышенной безопасности - не выше 220 В, а в помещениях с повышенной опасностью и в особо опасных - не выше 42 В.

1.26. Светильники с люминесцентными лампами напряжением 127-200 В допускается применять для местного освещения при условии недоступности их токопроводящих частей для случайного прикосновения.

1.27. Осветительная арматура и выключатели должны иметь электро- и гидроизоляцию.

1.28. Светильники следует закрывать стеклом и ограждать защитной решеткой, металлический корпус светильника следует заземлить.

1.29. Для питания переносных светильников в помещениях с повышенной опасностью и в особо опасных используют напряжение не выше 42 В.

1.30. При наличии особо неблагоприятных условий, если опасность поражения электрическим током усиливается теснотой, неудобством, соприкосновеньем с заземленными поверхностями (работа в котлах, емкостях и т.п.), для питания переносных светильников используется напряжение не выше 12 В.

1.31. Для переноса инструмента следует использовать сумки или специальные ящики. Острые части инструмента должны быть защищены чехлами или обвернуты.

1.32. При работе с пневмо- и электроинструментом, грузоподъемными машинами слесарь должен быть обучен правилам безопасной работы с ними, проинструктирован и иметь соответствующее удостоверение.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Получить задание от руководителя работ.

2.2. Привести в порядок спецодежду, застегнуть или обвязать рукава, заправить одежду таким образом, чтобы не было свисающих концов.

2.3. Внимательно осмотреть рабочее место, убрать все, что мешает работе.

2.4. Убедиться в том, что рабочее место достаточно освещено, а свет не будет слепить глаза.

2.5. Рабочий инструмент и детали расположить в удобном и безопасном для использования порядке.

2.6. Убедиться в том, что рабочий инструмент, приспособления, оборудование и средства индивидуальной защиты исправны и соответствуют требованиям охраны труда.

2.7. При работе электро- пневмоинструментом и на станках необходимо пройти инструктаж по безопасной работе с ними.

2.8. При работе с пневмоинструментом проверить, чтобы ключи-насадки были надежно закреплены штифтами и кольцами. Не допускается их крепление шплинтами и проводом.

2.9. Балансир противовеса должен быть закреплен страховочным тросом к тележке монорельса, удерживать подвешенный на него электро- и пневмогайковерт в крайнем верхнем положении и опускаться при небольшом нажиме рукой.

2.10. Проверить исправность выключателей гидравлических скоб, исправность проводов и шлангов, исправность ручек-скоб, крепление скоб на подвесных приспособлениях, надежность шплинтовки пальцев шарниров.

2.11. Проверить исправность грузоподъемных машин.

2.12. Проверить исправность тележки конвейера и зажимных приспособлений.

3. Требования безопасности во время выполнения работы

3.1. Выполнять работы необходимо в соответствии с технологической картой на выполнение той или иной работы.

3.2. При работе с переносной электродрелью, гайковертом, шлифовальной машиной придерживаться инструкции по эксплуатации электроинструмента.

3.3. При работе пневматическим инструментом необходимо:

3.3.1. Работать только исправным инструментом. Клапаны отрегулировать так, чтобы они легко открывались,при прекращении нажима на управляющую рукоятку быстро закрывались и не пропускали воздух в закрытом положении.

3.3.2. Подсоединять шланги к инструменту и разъединять их с инструментом после отключения подачи воздуха. Перед подсоединением к инструменту шланг старательно продуть.

3.3.3. Работать только в защитных очках.

3.3.4. Пользоваться только абразивными кругами, полученными в инструментальной кладовой и специально предназначенными для пневмомашин.

3.4.2. Работать пневмомашиной при отсутствии защитного кожуха над абразивным кругом и наличии уступов, выбоин, трещин и стука абразивного круга.

3.4.3. Работать боковой поверхностью абразивного круга.

3.4.4. Работать пневматическим инструментом с приставных стремянок.

3.5. Неисправный инструмент сдать в инструментальную кладовую. Ремонтировать его самому запрещается.

3.6. Запрещается сдувать сжатым воздухом со станка или деталей металлическую стружку. Для уборки стружки и пыли необходимо пользоваться волосяной щеткой, находиться при этом следует в защитных очках.

3.7. При работе на сверлильном станке необходимо:

3.7.1. Привести в порядок рабочую одежду, надеть головной убор, который плотно облегает голову и подобрать под него волосы.

3.7.2. Проверить наличие ограждения движущихся частей станка и исправность электропускового устройства.

3.7.3. Точно установить и надежно закрепить сверло.

3.7.4. Закрепить деталь станочными или ручными тисками, захватами, упорами, крепежными уголками, болтами.

3.3. При работе на сверлильном станке запрещается:

3.8.1. Работать в рукавицах или с повязкой на пальцах рук.

3.8.2. Держать деталь в руках или сверлить при перекосе закрепленной детали.

3.8.3. Менять сверло на ходу станка.

3.8.4. Измерять деталь, смазывать станок на ходу, тормозить его, касаясь рукой ремня, патрона, шкива или патрона.

3.8.5. Тормозить вращение шпинделя нажимом руки на части станка или вращающиеся детали, а также проверять рукой выход сверла.

3.9. При работе на заточном станке необходимо надеть защитные очки, стоять следует сбоку от абразивного круга, пуск станка должен быть сблокирован с защитным экраном. Зазор между кругом и упором должен быть не более 3 мм. Следить за тем, чтобы упор был надежно закреплен, абразивный круг - огражден защитным кожухом. Править круг зубилом запрещается.

3.10. При работе с электроинструментом необходимо:

3.10.1. Пользоваться диэлектрическими рукавицами и галошами.

3.10.2. Следить за исправностью изоляции и электроинструмента, надежностью крепления заземляющего провода и штепсельной вилки с заземляющим контактом.

3.10.3. При перерывах в работе выключать инструмент. Включать электроинструмент в сеть при отсутствии специального штепсельного соединения запрещается.

3.11. Работая на верстаке, необходимо следить за тем, чтобы поверхность его, обитая листовой сталью, была гладкой и не имела заусениц.

3.12. Выполняя работу совместно с несколькими лицами, согласовывать свои действия с действиями сослуживцев .

3.13. На разборочно-сборочных роботах применять исправные съемники, гайковерты и ключи. Откручивать гайки с помощью зубила и молотка запрещается.

Гайки, которые с трудом откручиваются, смочить керосином, а потом открутить ключом.

3.14. Разборку и сборку агрегатов выполнять только на специальных стендах, оснащенных устройствами для крепления.

3.15. Проверку соосности отверстий при сборке узлов необходимо выполнять при помощи конусной оправки или бородка. Запрещается выполнять эти действия пальцем.

3.16. При работе зубилом или крейцмейселем следует надеть защитные очки и следить, чтобы отлетающие осколки и стружка не поранили работающего рядом слесаря и окружающих.

Для защиты людей на верстаке должны быть установлены предохранительные сетки или щиты высотой не менее 1 м.

Пыль и стружку со станка сметать щеткой.

3.17. Если вблизи рабочего места производятся электросварочные работы, установить щит (ширму) для защиты глаз и лица от действия ультрафиолетовых лучей или надеть специальные защитные очки.

3.38. Если работы проводятся вблизи электрических проводов и электроустановок, необходимо выключить подачу тока на время работы.

3.19. Не находиться под вывешенными предметами на тросе грузоподъемного механизма.

3.20. При работе ручной ножовкой следует правильно натянуть полотно, чтобы оно не изгибалось и не вибрировало во время работы.

При распиливании металла ножовкой необходимо сделать на нем напильником углубление, чтобы не соскальзывало полотно.

3.21. Сливать смазочное масло с агрегатов следует только в специальную тару.

Случайно пролитое на пол масло следует немедленно засыпать опилками или сухим песком и собрать в специально отведенное место, пол вытереть насухо.

3.22. Запрещается хранить на рабочем месте легковоспламеняющиеся жидкости и обтирочный промасленный материал.

3.23. При опрессовке узлов, их испытании на пневматических приспособлениях, съем и установку изделий выполнять только при полной неподвижности находящегося в верхнем положении штока. Нельзя поправлять детали при работе штока, а также самостоятельно производить наладку приспособления.

3.24. При использовании подвесными конвейерами не­об­хо­димо быть осторожным при съеме деталей и проталкивании пустых подвесок, а также предупреждать об этом других рабочих.

Необходимо следить за исправностью крючьев, колец, звеньев цепей и за правильным зацеплением деталей.

3.25. Детали необходимо складывать в специальную тару или на стеллажи.

Если складирование осуществляется на пол, то укладывать детали необходимо устойчиво. Высота штабеля должна быть не более 1 м.

3.26. Для исключения вылета при работе на гидравлических прессах устанавливать запрессовываемые детали следует строго вертикально, без перекосов.

3.27. Гидравлические скобы при запрессовке подшипников держать только за рукоятки.

4. Требования безопасности после окончания работы

4.1. Прибрать рабочее место. Инструмент и приспособления протереть и сложить их в отведенное для них место.

4.2. Если агрегат остается на специальных подставках, проверить надежность его установки. Не оставлять агрегат висеть на тросе грузоподъемного механизма.

4.3. Снять спецодежду, повесить ее в специально предназначенное для этого место.

4.4. Вымыть руки и лицо теплой водой с мылом. При возможности принять душ.

4.5. Запрещается мыть руки смазочным маслом, бензином, керосином и вытирать их ветошью, загрязненной стружкой.

4.6. Сообщить руководителю работ обо всех недостатках, которые имели место во время работы.

5. Требования безопасности в аварийной ситуации

5.1. Причины, которые могут вызвать аварийную ситуацию: поражение электрическим током, падение с высоты вывешенных агрегатов, выход из строя инструмента, оборудования, приспособлений, отлет осколков металла, наличие вредных веществ в рабочей зоне и прочее.

5.2. Если сложилась ситуация, которая может привести к аварии или несчастному случаю, следует немедленно прекратить работу, отключить электроэнергию, источник питания пневмоинструмента. Оградить опасную зону, не допускать в нее посторонних лиц. Сообщить о том, что произошло, руководителю работ.

5.3. Если имеются пострадавшие, оказать им первую медицинскую помощь. При необходимости вызвать «скорую медицинскую помощь».

5.4. Оказание первой медицинской помощи.

5.4.1. Оказание первой медицинской помощи при поражении электрическим током.

При поражении электрическим током необходимо немедленно освободить потерпевшего от действия электрического тока, отключив электроустановку от источника питания, а при невозможности отключения - оттянуть его от токопроводящих частей за одежду или применив подручный изоляционный материал.

При отсутствии у потерпевшего дыхания и пульса необходимо сделать ему искусственное дыхание и непрямой (внешний) массаж сердца, обращая внимание на зрачки. Расширенные зрачки свидетельствуют о резком ухудшении кровообращения мозга. При таком состоянии оживления начинать необходимо немедленно, после чего вызвать скорую медицинскую помощь.

5.4.2. Первая помощь при ранении.

Для оказания первой помощи при ранении необходимо раскрыть индивидуальный пакет, наложить стерильный перевязочный материал, который помещается в нем, на рану и завязать ее бинтом.

Если индивидуального пакета каким-то образом не оказалось, то для перевязки необходимо использовать чистый носовой платок, чистую полотняную тряпку и т.д. На тряпку, которая накладывается непосредственно на рану, желательно накапать несколько капель настойки йода, чтобы получить пятно размером больше раны, после чего наложить тряпку на рану. Особенно важно применять настойку йода указанным образом при загрязненных ранах.

5.4.3. Первая помощь при переломах, вывихах, ударах.

При переломах и вывихах конечностей необходимо поврежденную конечность укрепить шиной, фанерной пластинкой, палкой, картоном или другим подобным предметом. Поврежденную руку можно также подвесить с помощью перевязки или платка к шее и прибинтовать к туловищу.

При переломе черепа (бессознательное состояние после удара по голове, кровотечение из ушей или изо рта) необходимо приложить к голове холодный предмет (грелку со льдом, снегом или холодной водой) или сделать холодную примочку.

При подозрении перелома позвоночника необходимо пострадавшего положить на доску, не поднимая его, повернуть потерпевшего на живот лицом вниз, наблюдая при этом, чтобы туловище не перегибалось, с целью избежания повреждения спинного мозга.

При переломе ребер, признаком которого является боль при дыхании, кашле, чихании, движениях, необходимо туго забинтовать грудь или стянуть ее полотенцем во время выдоха.

5.4.4. Первая помощь при ожогах кислотами и щелочами.

В случае попадания кислоты или щелочи на кожу поврежденные участки необходимо тщательно промыть водой в течение 15-20 минут, после этого поврежденную кислотой поверхность обмыть 5%-ным раствором питьевой соды, а обожженную щелочью - 3%-ным раствором борной кислоты или раствором уксусной кислоты.

В случае попадания на слизистую оболочку глаз кислоты или щелочи необходимо глаза промыть тщательно струей воды на протяжении 15-20 минут, обмыть 2%-ным раствором питьевой соды, а обожженную щелочью - 3%-ным раствором борной кислоты или 3%-ным раствором уксусной кислоты.

В случае ожогов полости рта щелочью необходимо полоскать 3%-ным раствором уксусной кислоты или 3%-ным раствором борной кислоты, при ожогах кислотой - 5%-ным раствором питьевой соды.

В случае попадания кислоты в дыхательные пути необходимо дышать распыленным с помощью пульверизатора 10%-ным раствором питьевой соды, при попадании щелочи - распыленным 3%-ным раствором уксусной кислоты.

5.4.5. Оказание п ервой помощи при тепловых ожогах.

При ожогах огнем, паром, горячими предметами ни в коем случае нельзя вскрывать образовавшиеся пузыри и перевязывать ожоги бинтом.

При ожогах первой степени (покраснение) обожженное место обрабатывают ватой, смоченной этиловым спиртом.

При ожогах второй степени (пузыри) обожженное место обрабатывают спиртом или 3%-ным марганцевым раствором.

При ожогах третьей степени (разрушение кожаной ткани) рану накрывают стерильной повязкой и вызывают врача.

5.4.6. Первая помощь при кровотечении.

Для того чтобы остановить кровотечение, необходимо:

П однять раненную конечность вверх ;

Кровоточащую р ану закрыть перевязочным материалом (из пакета), сложенным в клубок, придавить его сверху, не касаясь самой раны, подержать на протяжении 4-5 минут. Если кровотечение остановилось, не снимая наложенного материала, сверх него положить еще одну подушечку из другого пакета или кусок ваты и забинтовать раненное место (с некоторым нажимом) ;

В случае сильного кровотечения, которое нельзя остановить повязкой, применяется сдавливание кровеносных сосудов, которые питают раненную область, при помощи изгибания конечности в суставах, а также пальцами, жгутом или зажимом. В случае сильного кровотечения необходимо срочно вызвать врача.

5.5. Если произошло возгорание, приступить к тушению имеющимися средствами пожаротушения. При необходимости вызвать пожарную часть.

5.6. Выполнять все указания руководителя работ по ликвидации аварийной ситуации.

________________________ ________________ _________________

(должность руководителя (личная подпись) (фамилия, инициалы)

подразделения

/организации/ - разработчика

СОГЛАСОВАНО:

Руководитель (специалист)

службы охраны

труда предприятия ______________ _______________

Юрисконсульт ______________ _______________

(личная подпись) (фамилия, инициалы)

Главный технолог ______________ _______________

(личная подпись) (фамилия, инициалы)

Техника безопасности

1. Общие положения

1.1. Действие инструкции распространяется на все подразделения предприятия.

1.2. Инструкция разработана на основе ДНАОП 0.00-8.03-93 "Порядок разработки и утверждения собственником нормативных актов об охране труда, действующих на предприятии", ДНАОП 0.00-4.15-98 "Положение о разработке инструкций по охране труда", ДНАОП 0.00-4.12-99 "Типовое положение об обучении по вопросам охраны труда".

1.3. По данной инструкции слесарь механосборочных работ (далее - слесарь) инструктируется перед началом работы (первичный инструктаж), а потом через каждые 6 месяцев (повторный инструктаж).

Результаты инструктажа заносятся в "Журнал регистрации инструктажей по вопросам охраны труда". В журнале после прохождения инструктажа должны быть подписи инструктирующего и слесаря.

1.4. Собственник должен застраховать слесаря от несчастных случаев и профессиональных заболеваний.

В случае повреждения здоровья слесаря по вине собственника работник имеет право на возмещение причиненного нему вреда.

1.5. За невыполнение данной инструкции слесарь несет дисциплинарную, материальную, административную и уголовную ответственность.

1.6. К работе слесарем допускаются лица в возрасте не моложе 18 лет, которые имеют удостоверение на право работ, прошли медицинский осмотр, вводный инструктаж по охране труда, инструктаж на рабочем месте и инструктаж по пожарной безопасности.

1.7. Слесарь должен:

1.7.1. Выполнять правила внутреннего трудового распорядка.

1.7.2. Быть внимательным к сигналам движущегося транспорта.

1.7.3. Ходить по тротуарам, дорожкам, переходам, специально предназначенным для этого, держась правой стороны.

1.7.4. Не прикасаться к электрооборудованию, клеммам и электропроводам, арматуре общего освещения, не открывать дверцы электрошкафов.

1.7.5. Не включать и не останавливать (кроме аварийных случаев) машины, станки и механизмы, работа на которых не поручена ему администрацией.

1.7.6. Не проходить и не стоять под поднятым грузом

1.7.7. Выполнять только ту работу, которая поручена руководителем и по которой он проинструктирован.

1.7.8. Не допускать посторонних лиц на свое рабочее место.

1.7.9. Не загромождать рабочее место.

1.7.10. Не выполнять указания, противоречащие правилам охраны труда.

1.7.11. Уметь оказывать первую медицинскую помощь пострадавшим от несчастных случаев.

1.7.12. Уметь пользоваться первичными средствами пожаротушения.

1.7.13. Помнить о личной ответственности за выполнение правил охраны труда и безопасность сослуживцев.

1.8. Основные опасные и вредные производственные факторы, которые действуют на слесаря:

1.8.1. Движущиеся машины, механизмы, незащищенные движущиеся части производственного оборудования, перемещаемые изделия, заготовки, материалы.

1.8.2. Загромождение рабочих мест инструментом, приспособлениями, материалами, деталями.

1.8.3. Отсутствие специального оборудования, инструмента и оснащения для выполнения работ в соответствии с принятой технологией.

1.8.4. Незащищенные токопроводящие части электрооборудования (электроустановок).

1.8.5. Недостаточная освещенность рабочей зоны.

1.8.6. Вредные компоненты в составе применяемых материалов, которые действуют на работающего через кожный покров, дыхательные пути, желудочную систему и слизистые оболочки органов зрения и дыхания.

1.8.7. Падение вывешенных частей оборудования.

1.8.8. Неисправность инструментов, оборудования, приспособлений.

1.8.9. Падение деталей, узлов, агрегатов, инструмента.

1.8.10. Падение с высоты.

1.8.11. Термические факторы (возгорание при мытье деталей, узлов, агрегатов).

1.8.12. Отлетающие осколки металла при рубке металла.

1.8.13. Наличие в воздухе рабочей зоны вредных веществ.

1.8.14. Пониженная температура воздуха в холодный период года.

1.9. Слесарю согласно действующим нормам выдается бесплатно спецодежда: костюм хлопчатобумажный, рукавицы комбинированные; при работе зимой на воздухе дополнительно - куртка и брюки хлопчатобумажные на утепленной подкладке.

1.10. Ручные инструменты (молотки, зубила, пробойники и т.п.) не должны иметь:

1.10.1. На рабочих поверхностях повреждений (выбоин, сколов).

1.10.2. На боковых гранях в местах зажима их рукой заусениц и острых ребер.

1.10.3. На деревянных поверхностях ручек сучков, заусениц, трещин. Поверхность должна быть гладкой.

1.10.4. Наклепов и перезакаленных рабочих поверхностей.

1.11. Молотки и кувалды должны быть надежно насажены на деревянные рукоятки и плотно заклинены мягкими стальными заершенными клиньями.

1.12. Рукоятки молотков и кувалд должны быть изготовлены из твердых и вязких пород сухого дерева и насажены под прямым углом по отношению к поверхности бойка. Изготовление рукояток из мягких и толстослойных пород дерева запрещается.

1.13. Рукоятка должна быть прямой, овального сечения с незначительным утолщением к ее свободному концу.

Длина рукояток слесарных молотков должна быть в границах 300-400 мм в зависимости от веса.

1.14. Все инструменты, которые имеют заостренные концы для насаживания рукояток (напильники, отвертки, стамески и т.п.), должны иметь рукоятки соответственно размерам инструмента, с бандажными кольцами.

1.15. Зубила должны быть длиной не менее 150 мм, а отпущенная часть зубила - 60-70 мм. Резательная часть зубила должна иметь прямую или слегка выпуклую линию.

1.16. Слесарные тиски должны быть в полной исправности, надежно удерживать зажимаемое изделие и иметь на губках несработанную насечку.

1.17. Гаечные ключи должны соответствовать размерам гаек и головок болтов и не иметь трещин и забоев. Плоскости зева ключей должны быть параллельными и не должны быть сработанными.

Разводные ключи не должны быть ослаблены в подвижных частях.

1.18. Лезвие отверток должно по толщине соответствовать ширине шлица в головке винта.

1.19. Зенкера, сверла и потому подобный вставной инструмент должны быть правильно заточены и не иметь трещин, сколов, заусениц и других дефектов.

1.20. Хвостовики этого инструмента не должны иметь неровностей, скосов, трещин и других повреждений, должны быть крепко пригнаны и правильно центрированы.

1.21. Рабочий пусковой механизм на ручных пневматических машинах (инструментах) должен быть:

1.21.1. Расположены так, чтобы исключить возможность случайного включения.

1.21.2. Устроены так, чтобы при снятии давления от руки оператора автоматически закрывался пневматический впускной клапан.

1.22. Подсоединение шлангов к пневматическому инструменту, входного штуцера раздаточного трубопровода и соединения шлангов между собою должно быть надежным и осуществляться только при помощи штуцеров или ниппелей с исправной резьбой (кольцевыми витками) и стяжных хомутиков.

1.23. Ручные электрические машины (инструмент) подлежат периодической проверке не менее одного раза в 6 месяцев.

1.24. В конструкции ручного механизированного инструмента массой свыше 5 кг должно быть предусмотрено устройство для его подвешивания и переноса.

1.25. Для питания светильников местного стационарного освещения с лампами накаливания должно применяться напряжение: в помещениях без повышенной безопасности - не выше 220 В, а в помещениях с повышенной опасностью и в особо опасных - не выше 42 В.

1.26. Светильники с люминесцентными лампами напряжением 127-200 В допускается применять для местного освещения при условии недоступности их токопроводящих частей для случайного прикосновения.

1.27. Осветительная арматура и выключатели должны иметь электро- и гидроизоляцию.

1.28. Светильники следует закрывать стеклом и ограждать защитной решеткой, металлический корпус светильника следует заземлить.

1.29. Для питания переносных светильников в помещениях с повышенной опасностью и в особо опасных используют напряжение не выше 42 В.

1.30. При наличии особо неблагоприятных условий, если опасность поражения электрическим током усиливается теснотой, неудобством, соприкосновеньем с заземленными поверхностями (работа в котлах, емкостях и т.п.), для питания переносных светильников используется напряжение не выше 12 В.

1.31. Для переноса инструмента следует использовать сумки или специальные ящики. Острые части инструмента должны быть защищены чехлами или обвернуты.

1.32. При работе с пневмо- и электроинструментом, грузоподъемными машинами слесарь должен быть обучен правилам безопасной работы с ними, проинструктирован и иметь соответствующее удостоверение.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Получить задание от руководителя работ.

2.2. Привести в порядок спецодежду, застегнуть или обвязать рукава, заправить одежду таким образом, чтобы не было свисающих концов.

2.3. Внимательно осмотреть рабочее место, убрать все, что мешает работе.

2.4. Убедиться в том, что рабочее место достаточно освещено, а свет не будет слепить глаза.

2.5. Рабочий инструмент и детали расположить в удобном и безопасном для использования порядке.

2.6. Убедиться в том, что рабочий инструмент, приспособления, оборудование и средства индивидуальной защиты исправны и соответствуют требованиям охраны труда.

2.7. При работе электро- пневмоинструментом и на станках необходимо пройти инструктаж по безопасной работе с ними.

2.8. При работе с пневмоинструментом проверить, чтобы ключи-насадки были надежно закреплены штифтами и кольцами. Не допускается их крепление шплинтами и проводом.

2.9. Балансир противовеса должен быть закреплен страховочным тросом к тележке монорельса, удерживать подвешенный на него электро- и пневмогайковерт в крайнем верхнем положении и опускаться при небольшом нажиме рукой.

2.10. Проверить исправность выключателей гидравлических скоб, исправность проводов и шлангов, исправность ручек-скоб, крепление скоб на подвесных приспособлениях, надежность шплинтовки пальцев шарниров.

2.11. Проверить исправность грузоподъемных машин.

2.12. Проверить исправность тележки конвейера и зажимных приспособлений.

3. Требования безопасности во время выполнения работы

3.1. Выполнять работы необходимо в соответствии с технологической картой на выполнение той или иной работы.

3.2. При работе с переносной электродрелью, гайковертом, шлифовальной машиной придерживаться инструкции по эксплуатации электроинструмента.

3.3. При работе пневматическим инструментом необходимо:

3.3.1. Работать только исправным инструментом. Клапаны отрегулировать так, чтобы они легко открывались, при прекращении нажима на управляющую рукоятку быстро закрывались и не пропускали воздух в закрытом положении.

3.3.2. Подсоединять шланги к инструменту и разъединять их с инструментом после отключения подачи воздуха. Перед подсоединением к инструменту шланг старательно продуть.

3.3.3. Работать только в защитных очках.

3.3.4. Пользоваться только абразивными кругами, полученными в инструментальной кладовой и специально предназначенными для пневмомашин.

3.4.2. Работать пневмомашиной при отсутствии защитного кожуха над абразивным кругом и наличии уступов, выбоин, трещин и стука абразивного круга.

3.4.3. Работать боковой поверхностью абразивного круга.

3.4.4. Работать пневматическим инструментом с приставных стремянок.

3.5. Неисправный инструмент сдать в инструментальную кладовую. Ремонтировать его самому запрещается.

3.6. Запрещается сдувать сжатым воздухом со станка или деталей металлическую стружку. Для уборки стружки и пыли необходимо пользоваться волосяной щеткой, находиться при этом следует в защитных очках.

3.7. При работе на сверлильном станке необходимо:

3.7.1. Привести в порядок рабочую одежду, надеть головной убор, который плотно облегает голову и подобрать под него волосы.

3.7.2. Проверить наличие ограждения движущихся частей станка и исправность электропускового устройства.

3.7.3. Точно установить и надежно закрепить сверло.

3.7.4. Закрепить деталь станочными или ручными тисками, захватами, упорами, крепежными уголками, болтами.

3.3. При работе на сверлильном станке запрещается:

3.8.1. Работать в рукавицах или с повязкой на пальцах рук.

3.8.2. Держать деталь в руках или сверлить при перекосе закрепленной детали.

3.8.3. Менять сверло на ходу станка.

3.8.4. Измерять деталь, смазывать станок на ходу, тормозить его, касаясь рукой ремня, патрона, шкива или патрона.

3.8.5. Тормозить вращение шпинделя нажимом руки на части станка или вращающиеся детали, а также проверять рукой выход сверла.

3.9. При работе на заточном станке необходимо надеть защитные очки, стоять следует сбоку от абразивного круга, пуск станка должен быть сблокирован с защитным экраном. Зазор между кругом и упором должен быть не более 3 мм. Следить за тем, чтобы упор был надежно закреплен, абразивный круг - огражден защитным кожухом. Править круг зубилом запрещается.

3.10. При работе с электроинструментом необходимо:

3.10.1. Пользоваться диэлектрическими рукавицами и галошами.

3.10.2. Следить за исправностью изоляции и электроинструмента, надежностью крепления заземляющего провода и штепсельной вилки с заземляющим контактом.

3.10.3. При перерывах в работе выключать инструмент. Включать электроинструмент в сеть при отсутствии специального штепсельного соединения запрещается.

3.11. Работая на верстаке, необходимо следить за тем, чтобы поверхность его, обитая листовой сталью, была гладкой и не имела заусениц.

3.12. Выполняя работу совместно с несколькими лицами, согласовывать свои действия с действиями сослуживцев.

3.13. На разборочно-сборочных роботах применять исправные съемники, гайковерты и ключи. Откручивать гайки с помощью зубила и молотка запрещается.

Гайки, которые с трудом откручиваются, смочить керосином, а потом открутить ключом.

3.14. Разборку и сборку агрегатов выполнять только на специальных стендах, оснащенных устройствами для крепления.

3.15. Проверку соосности отверстий при сборке узлов необходимо выполнять при помощи конусной оправки или бородка. Запрещается выполнять эти действия пальцем.

3.16. При работе зубилом или крейцмейселем следует надеть защитные очки и следить, чтобы отлетающие осколки и стружка не поранили работающего рядом слесаря и окружающих.

Для защиты людей на верстаке должны быть установлены предохранительные сетки или щиты высотой не менее 1 м.

Пыль и стружку со станка сметать щеткой.

3.17. Если вблизи рабочего места производятся электросварочные работы, установить щит (ширму) для защиты глаз и лица от действия ультрафиолетовых лучей или надеть специальные защитные очки.

3.38. Если работы проводятся вблизи электрических проводов и электроустановок, необходимо выключить подачу тока на время работы.

3.19. Не находиться под вывешенными предметами на тросе грузоподъемного механизма.

3.20. При работе ручной ножовкой следует правильно натянуть полотно, чтобы оно не изгибалось и не вибрировало во время работы.

При распиливании металла ножовкой необходимо сделать на нем напильником углубление, чтобы не соскальзывало полотно.

3.21. Сливать смазочное масло с агрегатов следует только в специальную тару.

Случайно пролитое на пол масло следует немедленно засыпать опилками или сухим песком и собрать в специально отведенное место, пол вытереть насухо.

3.22. Запрещается хранить на рабочем месте легковоспламеняющиеся жидкости и обтирочный промасленный материал.

3.23. При опрессовке узлов, их испытании на пневматических приспособлениях, съем и установку изделий выполнять только при полной неподвижности находящегося в верхнем положении штока. Нельзя поправлять детали при работе штока, а также самостоятельно производить наладку приспособления.

3.24. При использовании подвесными конвейерами необходимо быть осторожным при съеме деталей и проталкивании пустых подвесок, а также предупреждать об этом других рабочих.

Необходимо следить за исправностью крючьев, колец, звеньев цепей и за правильным зацеплением деталей.

3.25. Детали необходимо складывать в специальную тару или на стеллажи.

Если складирование осуществляется на пол, то укладывать детали необходимо устойчиво. Высота штабеля должна быть не более 1 м.

3.26. Для исключения вылета при работе на гидравлических прессах устанавливать запрессовываемые детали следует строго вертикально, без перекосов.

3.27. Гидравлические скобы при запрессовке подшипников держать только за рукоятки.

4. Требования безопасности после окончания работы

4.1. Прибрать рабочее место. Инструмент и приспособления протереть и сложить их в отведенное для них место.

4.2. Если агрегат остается на специальных подставках, проверить надежность его установки. Не оставлять агрегат висеть на тросе грузоподъемного механизма.

4.3. Снять спецодежду, повесить ее в специально предназначенное для этого место.

4.4. Вымыть руки и лицо теплой водой с мылом. При возможности принять душ.

4.5. Запрещается мыть руки смазочным маслом, бензином, керосином и вытирать их ветошью, загрязненной стружкой.

4.6. Сообщить руководителю работ обо всех недостатках, которые имели место во время работы.

5. Требования безопасности в аварийной ситуации

5.1. Причины, которые могут вызвать аварийную ситуацию: поражение электрическим током, падение с высоты вывешенных агрегатов, выход из строя инструмента, оборудования, приспособлений, отлет осколков металла, наличие вредных веществ в рабочей зоне и прочее.

5.2. Если сложилась ситуация, которая может привести к аварии или несчастному случаю, следует немедленно прекратить работу, отключить электроэнергию, источник питания пневмоинструмента. Оградить опасную зону, не допускать в нее посторонних лиц. Сообщить о том, что произошло, руководителю работ.

5.3. Если имеются пострадавшие, оказать им первую медицинскую помощь. При необходимости вызвать "скорую медицинскую помощь".

5.4. Оказание первой медицинской помощи.

5.4.1. Оказание первой медицинской помощи при поражении электрическим током.

При поражении электрическим током необходимо немедленно освободить потерпевшего от действия электрического тока, отключив электроустановку от источника питания, а при невозможности отключения - оттянуть его от токопроводящих частей за одежду или применив подручный изоляционный материал.

При отсутствии у потерпевшего дыхания и пульса необходимо сделать ему искусственное дыхание и непрямой (внешний) массаж сердца, обращая внимание на зрачки. Расширенные зрачки свидетельствуют о резком ухудшении кровообращения мозга. При таком состоянии оживления начинать необходимо немедленно, после чего вызвать скорую медицинскую помощь.

5.4.2. Первая помощь при ранении.

Для оказания первой помощи при ранении необходимо раскрыть индивидуальный пакет, наложить стерильный перевязочный материал, который помещается в нем, на рану и завязать ее бинтом.

Если индивидуального пакета каким-то образом не оказалось, то для перевязки необходимо использовать чистый носовой платок, чистую полотняную тряпку и т.д. На тряпку, которая накладывается непосредственно на рану, желательно накапать несколько капель настойки йода, чтобы получить пятно размером больше раны, после чего наложить тряпку на рану. Особенно важно применять настойку йода указанным образом при загрязненных ранах.

5.4.3. Первая помощь при переломах, вывихах, ударах.

При переломах и вывихах конечностей необходимо поврежденную конечность укрепить шиной, фанерной пластинкой, палкой, картоном или другим подобным предметом. Поврежденную руку можно также подвесить с помощью перевязки или платка к шее и прибинтовать к туловищу.

При переломе черепа (бессознательное состояние после удара по голове, кровотечение из ушей или изо рта) необходимо приложить к голове холодный предмет (грелку со льдом, снегом или холодной водой) или сделать холодную примочку.

При подозрении перелома позвоночника необходимо пострадавшего положить на доску, не поднимая его, повернуть потерпевшего на живот лицом вниз, наблюдая при этом, чтобы туловище не перегибалось, во избежание повреждения спинного мозга.

При переломе ребер, признаком которого является боль при дыхании, кашле, чихании, движениях, необходимо туго забинтовать грудь или стянуть ее полотенцем во время выдоха.

5.4.4. Первая помощь при ожогах кислотами и щелочами.

В случае попадания кислоты или щелочи на кожу поврежденные участки необходимо тщательно промыть водой в течение 15-20 минут, после этого поврежденную кислотой поверхность обмыть 5%-ным раствором питьевой соды, а обожженную щелочью - 3%-ным раствором борной кислоты или раствором уксусной кислоты.

В случае попадания на слизистую оболочку глаз кислоты или щелочи необходимо глаза промыть тщательно струей воды на протяжении 15-20 минут, обмыть 2%-ным раствором питьевой соды, а обожженную щелочью - 3%-ным раствором борной кислоты или 3%-ным раствором уксусной кислоты.

В случае ожогов полости рта щелочью необходимо полоскать 3%-ным раствором уксусной кислоты или 3%-ным раствором борной кислоты, при ожогах кислотой - 5%-ным раствором питьевой соды.

В случае попадания кислоты в дыхательные пути необходимо дышать распыленным с помощью пульверизатора 10%-ным раствором питьевой соды, при попадании щелочи - распыленным 3%-ным раствором уксусной кислоты.

5.4.5. Оказание первой помощи при тепловых ожогах.

При ожогах огнем, паром, горячими предметами ни в коем случае нельзя вскрывать образовавшиеся пузыри и перевязывать ожоги бинтом.

При ожогах первой степени (покраснение) обожженное место обрабатывают ватой, смоченной этиловым спиртом.

При ожогах второй степени (пузыри) обожженное место обрабатывают спиртом или 3%-ным марганцевым раствором.

При ожогах третьей степени (разрушение кожаной ткани) рану накрывают стерильной повязкой и вызывают врача.

5.4.6. Первая помощь при кровотечении.

Для того чтобы остановить кровотечение, необходимо:

  • поднять раненную конечность вверх;
  • кровоточащую рану закрыть перевязочным материалом (из пакета), сложенным в клубок, придавить его сверху, не касаясь самой раны, подержать на протяжении 4-5 минут. Если кровотечение остановилось, не снимая наложенного материала, сверх него положить еще одну подушечку из другого пакета или кусок ваты и забинтовать раненное место (с некоторым нажимом);
  • в случае сильного кровотечения, которое нельзя остановить повязкой, применяется сдавливание кровеносных сосудов, которые питают раненную область, при помощи изгибания конечности в суставах, а также пальцами, жгутом или зажимом. В случае сильного кровотечения необходимо срочно вызвать врача.

5.5. Если произошло возгорание, приступить к тушению имеющимися средствами пожаротушения. При необходимости вызвать пожарную часть.

5.6. Выполнять все указания руководителя работ по ликвидации аварийной ситуации.

Смотрите другие статьи раздела .

№ 31
ГЛАВА 1
Общие требования безопасности

1. К выполнению механосборочных работ допускаются лица, обученные безопасным приемам труда, прошедшие медицинский осмотр, вводный инструктаж, а также первичный инструктаж на рабочем месте. В течение месячного срока со дня поступления на работу рабочий должен пройти курс обучения по безопасным методам работ, сдать экзамены и получить соответствующее удостоверение.
2. Слесарь МСР обязан:
выполнять ту работу, которую ему поручил прораб (мастер), и по которой он проинструктирован безопасным методом труда;
соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, требования охраны труда;
соблюдать технологию производства работ, применять способы, обеспечивающие безопасность труда, установленные в инструкциях по охране труда, проектах производства работ, технологических картах, содержать рабочее место в соответствии с требованиями охраны труда;
знать, что на стройплощадке, производственном цехе и производственных площадях курить разрешается только в специально отведённых местах;
справлять естественные потребности в специально отведенных местах; выполнять работу в спецодежде;
на строительной площадке находиться и работать в защитной каске застегнутой на подбородочный ремень;
использовать инструмент и оборудование по назначению, о неисправностях инструмента и оборудования сообщать руководителю работ;
знать причины неисправностей, возникающих при эксплуатации оборудования и способы их устранения;
знать правила безопасной эксплуатации и обслуживания оборудования и инструмента; знать местонахождение и уметь пользоваться первичными средствами тушения пожара;
уметь оказывать первую помощь потерпевшему при несчастном случае, знать и соблюдать правила личной гигиены;
немедленно сообщать руководителю работ о любой ситуации, угрожающей жизни или здоровью работающих и окружающих, несчастном случае, произошедшем на производстве;
оказывать содействие работодателю по принятию мер для оказания необходимой помощи потерпевшим и доставки их в организацию здравоохранения;
в случае отсутствия средств индивидуальной защиты у работников выполняющих работы немедленно уведомлять об этом руководителя работ;
отказаться от выполнения порученной работы в случае возникновения опасности для жизни и здоровья его и окружающих до устранения этой опасности;
передвигаться по строительной площадке, производственным помещениям и площадям предельно внимательно и осторожно;
немедленно извещать своего руководителя работ или иное должностное лицо работодателя о неисправности инструмента и оборудования, средств защиты, об ухудшении состояния своего здоровья;
при уходе с рабочего места, территории стройплощадки, производственной территории, бытовых помещений извещать своего руководителя работ или иное должностное лицо работодателя.
3. Слесарю ремонтнику не допускается:
находиться на рабочем местеи выполнять работу в состоянии алкогольного, наркотического или токсического опьянения, а также приносить и распивать спиртные напитки, курить в неустановленных местах;
самовольно покидать или менять место работы без ведома непосредственного руководителя;
выполнять работу, если непонятны и неизвестны приемы и способы ее безопасного выполнения;
выполнять работу без средств индивидульной защиты;
допускать к выполнению работ работников без средств индивидуальной защиты
выполнять работы, если возможно возникновение угрозы жизни и здоровью работающих и окружающим лицам;
приступать к работе при ухудшении состояния своего здоровья и здоровья работающих;
разговаривать по мобильному телефону при выполнении работ;
производить ремонт, наладочные работы на работающем оборудовании, а также неквалифицированному персоналу.
оставлять без надзора работающее оборудование;
передавать оборудование и инструмент посторонним лицам и лицам не имеющим соответствующей квалификации;
пользоваться на территории предприятия (складов) открытым огнём;
загромождать подступы и проходы к противопожарному инвентарю, запасные выходы из помещений;
работать в спецодежде, облитой горючими или смазочными материалами, курить или подходить в такой одежде к открытому огню;
в обеденный перерыв и во время работы заниматься спортивными подвижными играми и другими развлечениями;
находиться рядом и не выполнять работы в местах использования ядохимикатов, химических веществ;
употреблять внутрь жидкости не имеющие предупредительных надписей и неизвестного происхождения;
4. Ручной инструмент и приспособления должны быть исправными:
бойки молотков не должны иметь трещин и сколов;
ручки молотка и кувалд должны быть заклинены клиньями из мягкой стали;
ручки молотка и кувалд должны быть гладкими без трещин, заусенцев и сучков, на поверхности их не должно быть масла;
напильники и др. инструмент с заостренными нерабочими концами должен иметь рукоятки с бандажными кольцами;
на ударной поверхности стамесок, зубил и др. ударных инструментов не должно быть заусениц, выбоин, трещин и т.п.
зевы гаечных ключей должны соответствовать размерам гаек и головок болтов.
5. Не допускается удлинять ключи присоединением другого ключа или трубы, ударять молотком по ключу или отвертке, отворачивать гайки и болты с помощью зубила и молотка
6. Электроинструмент, электромашины должны быть исправными:
изоляция проводов должна быть целой без потертостей, порезов, порывов;
проверить наличие и исправность штепсельных вилок;
проверить наличие и исправность защитного заземления;
проверить наличие и исправность ограждений, защитных кожухов
проверить работу на холостом ходу
7. Шлифовальные, фрезерные, отрезные, заточные станки должны иметь ограждение рабочего инструмента, а вращающиеся валы, зубчатые и ременные передачи закрыты кожухами.
8. Чистка, смазка и ремонт оборудования допускается лишь после их полной остановки. При осмотре, чистке, ремонте оборудования с электроприводом принять меры, препятствующие подаче напряжения на электродвигатели осматриваемого или ремонтируемого оборудования. На пусковых устройствах (кнопках, магнитных пускателей, рубильниках и т.д.) вывесить плакаты: «Не включать, работаю люди!» при этом плавкие вставки предохранителей в цепи электродвигателей удаляются.
9. Перевод работника из одного подразделения в другое оформляется приказом по организации. При этом проводится дополнительный инструктаж по технике безопасности и стажировка.
10. Во время работы на слесаря строительного возможно воздействие следующих опасных и вредных производственных факторов:

Производственные опасности Вредные и опасные факторы Основные требования и необходимые меры для обеспечения безопасности рабочих
Возможность падения с высоты неогражденное рабочее место, неприменение средств индивидуальной защиты, выполнение работ в состоянии алкогольного, наркотического или токсического опьянения Рабочее место расположенное на высоте 1,3 м. и более от уровня земли, пола ограждать защитным граждением.
При работе на высоте 1,3 м. и более от уровня земли, пола использовать индивидуальные средства защиты.
Применять инвентарные средства подмащиывания.
Не допускать нахождения
Возможность падения инструмента и др. предметов незакрепленный инструмент, строительные материалы, работа в одной захватке Работы производить в защитной каске, застегнутой под подбородок.
Зоны производства работ ограждать сигнальным (защитным ограждением).
Не допускать выполнения работ в одной захватке по вертикали друг над другом.
При работе использовать индивидуальные средства защиты.
Складирование строительных материалов производить так, чтобы обеспечить их устойчивое положение, не допуская обрушение, разлет.
Прекращать работы при скорости ветра более 10 м/с, дожде, тумане, гололеде, снегопаде.
Не допускать нахождение работающих под переносимым грузом с помощью крана
Возможность травмирования Движущиеся машины и
механизмы; подвижные и
режущие части
производственного
оборудования;
передвигающиеся
изделия, заготовки,
материалы, инструмент
Применение неправильных приемов в работе
Применение правильных приемов в работе
Не допускать нахождения в опасных зонах работы машин и механизмов
Наличие ограждений, защитных кожухов на оборудовании
Исправный инструмент
Не приступать к работе если непонятны правильные и безопасные приемы выполнения работы
Выполнять ту работу, которую ему поручил прораб (мастер), и по которой он проинструктирован безопасным методом труда
Соблюдать технологию производства работ
Не допускать нахожденияи выполнять работу в состоянии алкогольного, наркотического или токсического опьянения
Возможность попадания работающего под напряжение электрического тока Электрический ток Не допускать использование неисправного электроинструмента и оборудования
Не допускать самостоятельное подключение к рубильникам, эл. шкафам, распределительным щитам
Не производить ремонт оборудования находящегося под напряжением
Наличие защитного заземления
Возможность возникновения пожаров Горючие строительные материалы, легковоспламеняющиеся жидкости Своевременно убирать рабочее место.
Не допускать курения в неустановленных местах.
Не пользоваться открытым огнем.
Строительные материалы и легковоспламеняющиеся жидкости хранить в установленном месте.
Обеспечивать свободный доступ к средствам пожаротушения.
Не допускать сушку спецодежды на нагревательных приборах
Возможность отравления токсическими (химическими) веществами и ожогов химическими веществами Ядохимикаты, химические (бензин, керосин, дизельное топливо, растворители, лакокрасочные материалы, преобразователи ржавчины и др.) вещества, медикаменты. Не допускать вдыхания ядохимикатов, химических веществ.
Не находиться рядом и не выполнять работы в местах использования ядохимикатов, химических веществ.
Не употреблять внутрь жидкости не имеющие предупредительных надписей и неизвестного происхождения.
Не употреблять медикаменты если неизвестно их назначение, а также без надобности.
Не допускать попадания на кожу рук и тела ядохимикатов, химических веществ.
Применять средства индивидуальной защиты от ядохимикатов, химических веществ.
11. Рабочее место должно иметь достаточную освещенность, соответствующую характеру и условиям выполняемой работы.
12. Ограждения вращающихся механизмов, станков и оборудования должны быть прочными и жесткими. Конструкция и крепление ограждения должны исключать возможность случайного соприкосновения работающего с ограждаемыми элементами. Снимать ограждения не допускается.
13. Заходить за ограждения технологического оборудования и электрооборудования без разрешения мастера запрещается.
14. При выполнении работ слесарь должен применять сборочный инструмент и приспособления, предусмотренные технологическим процессом.
15. Слесарь, работающий с электро- и пневмоинструментом, должен выполнять требования, изложенные в инструкции по охране труда при работе с ручным пневматическим и электроинструментом.
16. При работе с электроинструментом запрещается подвергать его ударам, перегрузкам, воздействию грязи, влаги, нефтепродуктов.
17. При работе с пневматическим инструментом необходимо:
- применять виброгасящие устройства;
- применять рукавицы с двойной подкладкой со стороны ладони.
18. Работать неисправным инструментом, а также самому разбирать, регулировать и ремонтировать его запрещается.
19. Слесари, работающие с грузоподъемными механизмами, управляемыми с пола, получают инструктаж с последующей проверкой навыков по управлению машиной в установленном на заводе порядке.
20. Находясь на территории завода, цеха, каждый рабочий должен быть внимательным к предупредительным сигналам электрокар, автомашин, электрических кранов в других видов движущего транспорта, а также выполнять требования предупреждающих, запрещающих и указывающих знак безопасности и световых сигналов; не находиться под поднятым грузом. Если на высоте работают люди, обходить эти места работы на безопасном расстоянии.
21. Индивидуальные защитные средства, выдаваемые рабочему, пользующемуся электрифицированным инструментом, должны быть обязательно испытаны. На них должно быть клеймо с указанием даты испытания.
22. После окончания работ спецодежда и обувь должны быть очищены от загрязнений. Храни спецодежду и обувь следует в шкафах в проветриваемых помещениях на расстоянии 1 м от отопительных приборов.
23. Обнаружив неисправность защитных средств, их нужно немедленно изъять из употреблена
24. Рабочий должен постоянно соблюдать личную гигиену, не применять легковоспламеняющиеся жидкости для чистки спецодежды, не мыть руки в масле, керосине, эмульсии.
25. При пользовании бытовыми помещениями рабочий должен соблюдать чистоту, бережно с носиться к мебели, следить за исправным состоянием освещения и отопления.
26. Слесарь механосборочных работ должен быть обеспечен:
- костюмом хлопчатобумажным;
- ботинками кожаными;
- рукавицами хлопчатобумажными с накладками;
- каской защитной при работах под краном.
На наружных работах зимой дополнительно:
- курткой на утепляющей прокладке;
- брюками на утепляющей прокладке;
- подшлемником;
- сапогами кирзовыми утепленными.
27. За невыполнение требований настоящей инструкции работник несет ответственность в соответствии с действующим законодательством.

ГЛАВА 2
ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

28. Привести в порядок рабочую одежду: застегнуть обшлага рукавов, подобрать волосы под головной убор.
29. Внимательно осмотреть место работы, привести его в порядок, убрать все мешающие работе посторонние предметы.
Инструмент и приспособления располагать так, чтобы избежать лишних движений и обеспечить безопасность работы.
30. Проверить наличие в исправность инструмента, приспособлений и средств индивидуальной защиты (защитных очков, резиновых перчаток, галош и т.д.).
Исправность защитных средств следует проверять перед каждым употреблением.
31. Переносить инструмент к рабочему месту только в специальной сумке или ящике.
32. При работе применять только исправные инструменты и приспособления. Работать инструментом, отвечающим следующим требованиям:
- молотки должны быть насажены на рукоятки овального сечения, расклиненные металлическими заершенными клиньями и изготовленные из дерева твердых и вязких пород;
- гаечные ключи должны быть исправными и соответствовать размерам болтов и гаек, наращивать ключи другими предметами запрещается;
- молотки, зубила, бородки, обжимки, керны и т.д. не должны иметь сбитых и скошенных бойков заусенцев;
- приспособления должны быть отлажены. Самостоятельная отладка приспособлений не допускается.
33. Получая электроинструмент, потребовать проверки его в вашем присутствии и убедиться в его исправности:
- изоляция шлангового провода не должна иметь повреждений;
- провод со штепсельной вилкой должен иметь специальный контакт провода заземления, присоединенный к корпусу электроинструмента;
- клеммы подключения проводов должны быть надежно укрыты;
- включая электрогайковерт, повернуть его рабочей частью к сборочному агрегату;
- наличие диэлектрического (резинового) коврика на рабочем месте.
34. При переноске электроинструмент следует держать за рукоятку корпуса, а провод должен быть свернут в кольцо. Запрещается переносить электроинструмент, удерживая его за провод или за вставной инструмент.
35. Работая с пневматическим инструментом, выполнять требования по безопасной работе с ручным пневматическим инструментом. Перед работой убедиться в том, что:
- соединение шлангов между собой выполнено с помощью ниппелей, а места соединения укреплены бандажами;
- шланги не имеют повреждений и надежно закреплены на штуцерах, исключающих срыв шланга;
- вставной инструмент правильно заточен, не имеет трещин, выбоин, заусенцев, хвостовик не имеет неровностей, плотно пригнан и правильно центрирован.
36. При использовании тяжелого гайковерта следует подвешивать его на пружинном балансире или на специальной подвеске.
37. Перед началом работы, связанной с подъемом на высоту, необходимо:
прослушать подробный инструктаж о мерах безопасности и ознакомиться с характером предстоящей работы;
надеть предохранительный пояс, предварительно убедившись в его исправности, наличии на нем номера и даты последнего испытания;
получить указания от мастера о месте крепления пояса к конструкциям сооружения.
38. Для выполнения работ на высоте при отсутствии стационарных площадок и галерей использовать передвижные площадки, переносные лестницы, лестницы-стремянки, подъемники телескопические, леса, подмости, люльки.
39. Леса и подмости должны иметь:
- перила высотой 1,1 м с бортовой зашивкой снизу, высотой 0,15 м, расстояние между стойками не должно быть более 2 м;
- плотный настил, пришитый гвоздями или прикрепленный хомутами.
40. Нижние концы лестницы должны иметь опоры в виде острых металлических шипов и резиновых наконечников в зависимости от состояния опорной поверхности, верхние концы должны закрепляться к прочным конструкциям или элементам.
41. Навесные металлические лестницы высотой более 5 м должны быть ограждены металлическими дугами с вертикальными связями и надежно прикреплены к конструкциям или оборудованию. Подъем по навесным лестницам на высоту более 5 м допускается в том случае, если лестницы имеют дуговое ограждение или канаты с ловителями для закрепления карабина предохранительного пояса.
42. Стремянки и приставные лестницы, устанавливаемые в местах движения людей и транспорта, должны ограждаться или охраняться специально выделенными людьми.
43. При необходимости работать с помощью грузоподъемных машин, управляемых с пола, проверить исправность основных деталей и узлов механизма подъема груза, исправность грузозахватных приспособлений.
Осмотр грузозахватных приспособлений и тары производить перед началом работы.

ГЛАВА 3
ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ РАБОТ

44. Пользоваться только предусмотренной для данных работ оснасткой и приспособлениями. Соблюдать последовательность выполнения операций и переходов.
45. Бережно обращаться с механизированным инструментом (пневмо- или электрогайковерты): не бросать его, не ударять по нему и не допускать падения.
46. Работая с ударным и абразивным инструментом, пользоваться защитными очками.
47. Не останавливать вращающийся шпиндель инструмента руками или каким-либо предметом.
48. При сборке узлов, их испытаниях на пневматических приспособлениях съем и укладку изделий производить только при полной неподвижности штока, находящегося в верхнем положении; не поправлять деталь при работе штока, не производить самостоятельно наладку и какие-либо исправления.
49. При пользовании подвесными конвейерами, транспортерами необходимо быть осторожным при съеме узлов и деталей и проталкивании пустых подвесок, а также предупреждать об этом рядом стоящего работника.
50. Следить за исправностью крюков, колец, звеньев, цепей, грузовых канатов и за исправностью и надежностью зацепления узлов и деталей захватными приспособлениями.
51. При работе на гидравлических и пневматических прессах устанавливать запрессовываемые детали строго вертикально без перекосов, так как они могут отлетать в сторону.
52. Гидравлические скобы и приспособления при запрессовке подшипников держать только за ручки.
Беречь руки от зажима при обратном ходе штока.
53. Не поправлять прокладки непосредственно руками во время опускания груза или запрессовки стаканов. Это должно быть сделано заранее с применением специальных пинцетов, оправок.
54. При работе с грузоподъемными машинами груз должен быть надежно застропован.
55. Перед опусканием груза осмотреть место, на которое груз должен быть опущен, и убедиться в невозможности падения, опрокидывания или сползания устанавливаемого груза.
56. Освобождать груз от стропов или чалочных приспособлений можно только после надежной установки.
57. Детали укладывать в специальную тару или в стеллажи. Если складирование производится на полу, то укладывать детали надо устойчиво. Высота штабеля должна быть не более 1 м.
58. К работе с бензином допускаются лица, прошедшие специальный инструктаж по охране труда и по эксплуатации бензомойки.
59. Промывать детали и узлы в бензине или других растворителях только в специальных перчатках.
60. Пользоваться сжатым воздухом для продувки деталей и уборки рабочего места запрещается.
61. При совместной работе согласовывать свои действия с действиями других работников.

ГЛАВА 4
ТРЕБОВАНИЯ ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТИ

62. Все работы на токоведущих частях (или вблизи них) должны производиться при снятом напряжении.
63. Для обеспечения защиты от случайного соприкосновения к токоведущим частям оборудования применять защитные ограждения, изоляцию токоведущих частей, изоляцию рабочего места, предупредительную сигнализацию, а также знаки безопасности.
64. Запрещается прикасаться к арматуре общего освещения, к оборванным электропроводам, клеммам и другим легкодоступным токоведущим частям, открывать дверцы электрораспределительных шкафов (сборок) и снимать ограждения и защитные кожухи с токоведущих частей оборудования.
65. Во избежание поражения электрическим током запрещается работать электроинструментом с оголенными проводами и открытыми частями.
66. Напряжение переносного инструмента должно быть не выше 220 В. В помещениях с повышенной опасностью, особо опасных и вне помещений напряжение должно быть не выше 42 В; допускается пользование электроинструментом напряжением 220 В, если он имеет двойную изоляцию.
67. При пользовании переносным электрическим светильником необходимо наличие на нем защитной сетки, исправность шнура и изоляционной резиновой трубки. Напряжение переносного светильника допускается не выше 12В.
68. Слесарю запрещается устанавливать или заменять электролампы местного и общего освещения. Эту работу должен выполнять дежурный электрик.
69. При обнаружении неисправных выключателей, электрических проводов с поврежденной изоляцией, а также при всех случаях ударов электротоком необходимо немедленно прекратить работы и. об обнаруженных неисправностях сообщить мастеру (бригадиру).

ГЛАВА 5
ТРЕБОВАНИЯ ПОЖАРНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ

70. Не допускается загромождать материалами, заготовками, готовой продукцией рабочие места, места проходов к противопожарному инвентарю, огнетушителям и гидрантам.
71. Не пользоваться открытым огнем ближе 10 м от работающего ацетиленового (газосварочного и газорезательного) аппарата, так как это может вызвать взрыв.
72. Запрещается курить и подходить с открытым огнем к газовым баллонам, легковоспламеняющимся жидкостям и материалам, к окрасочным камерам.
73. Находясь около кислородных баллонов, не допускать, чтобы на них попадало масло, не прикасаться к ним руками, загрязненными маслом, так как соединение даже незначительной доли масла (жира) с кислородом может вызвать взрыв большой разрушительной силы.
74. Курить разрешается только в специально отведенных для этого местах, снабженных средствами пожаротушения.
75. Не допускается выполнять производственные операции на оборудовании с неисправностями, которые могут привести к загораниям.
76. Использованный обтирочный материал необходимо убирать в металлические ящики с плотно закрывающимися крышками и по окончании смены удалять из производственных помещений.
77. При обнаружении пожара или признаков его появления необходимо сообщить в пожарную охрану и немедленно приступить к ликвидации очага пожара имеющимися для этого средствами.

ГЛАВА 6
ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

78. Выключить электрическое питание временно включенных аппаратов, инструментов и вентиляторов;
79. Проверить наличие инструмента, не оставлять его на рабочем месте, убрать в отведенное для хранения место;
80. После окончания работы с электроинструментом следует:
- отключить питающий переносной провод от электросети;
- свернуть переносной провод в аккуратные кольца;
- протереть электроинструмент, очистить его от стружки и металлической пыли;
81. После окончания работы с пневмоинструментом необходимо:
- закрыть вентиль на воздушной магистрали и отсоединить от нее шланг;
- вынуть вставной инструмент;
- отсоединить шланг от пневмоинструмента и свернуть его в аккуратные кольца;
- тщательно протереть и смазать специальным маслом пневмоинструмент и вставной сменяемый инструмент.
82. Электро- и пневмоинструмент сдать в инструментальную кладовую на проверку исправности, параметров шума и вибрации.
83. Поднять крюк грузоподъемной машины и выключить рубильник. Убрать съемные грузозахватные приспособления в отведенное для их хранения место.
84. Привести в порядок рабочее место, оградить опасную зону или открытый проем.
85. В специально отведенном месте слить из переносных ванночек отработанный бензин через воронку централизованного слива бензина и промыть ванночку бензином из шланга.
86. Очистить спецодежду от грязи, убрать ее в гардероб, вымыть лицо и руки теплой водой с мылом.
87. О всех замеченных неисправностях сообщить мастеру.

ГЛАВА 7
ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

88. При возникновении ситуаций, которые могут привести к аварии и несчастным случаям, прекратить работу, отключить подачу электроэнергии на оборудование и инструменты, вывести из опасной зоны людей, удалить взрывоопасные и пожароопасные материалы и сообщить о возникшей ситуации мастеру.
89. При возникновении аварии немедленно принять меры по оказанию потерпевшим медицинской помощи имеющимися в наличии средствами, вызвать машину скорой помощи, транспортировать потерпевших в ближайшее лечебное учреждение любым транспортом или на носилках, соблюдая все меры предосторожности.
90. После оказания первой помощи безотлагательно сообщить о происшедшем мастеру.

Поделиться: