Безопасность труда при тех обслуживании сельскохозяйственной техники. Безопасность труда при ремонте и техническом обслуживании сельскохозяйственной техники Соблюдение мер безопасности при эксплуатации сельскохозяйственной техники

1. К работе по техническому обслуживанию машинно-тракторного парка, проводимой на станциях, пунктах и передвижными средствами, допускаются лица, получившие специальную подготовку на курсах при СПТУ, объединениях «Сельхозтехники» или непосредственно в хозяйствах. Мастера-наладчики, мастера-диагносты, слесари-наладчики трактористы-машинисты и другие работники, участвующие в техническом обслуживании МТП, должны получить инструктаж по технике безопасности применительно к характеру выполненных ими операций. Подростки до 18 лет, беременные и кормящие детей женщины не допускаются к работам, связанным: с применением этилированного бензина; с вулканизацией, газоэлектросваркой; с пневматическим и электроинструментом; грузоподъемными механизмами и ремонтом аккумуляторных батарей.

2. Ответственными за соблюдение Правил техники безопасности и соблюдения безопасных методов труда при техническом обслуживании на станциях, пунктах, машинных дворах и механизированными агрегатами технического обслуживания и механизированными заправочными агрегатами являются руководители производственных участков.

3. Мастера-наладчики, мастера-диагносты, слесари, заправщики машин нефтепродуктами, работники машинных дворов и другие лица, занимающиеся техническим обслуживанием машин, обязаны знать и строго соблюдать инструкции по технике безопасности, а администрация хозяйства должна создавать необходимые условия для безопасной работы и обеспечить работающих положенной по нормам для данного вида работ спецодеждой, защитными средствами, оборудованием и приспособлениями для безопасного выполнения операций технического обслуживания машин.

4. Работать разрешается в приведенной в порядок и подогнанной по росту спецодежде, обшлага рукавов должны быть застегнуты, волосы убраны под головной убор (косынку).

5. Заметив нарушение техники безопасности другими рабочими, надо не оставаться безучастными, а предупредить о необходимости соблюдения требований, обеспечивающих безопасность работы.

6. Запрещается находиться и проходить под поднятым грузом.

7. Смотреть незащищенными глазами на пламя электрогазосварки запрещается, так как можно повредить зрение.

8. Необходимо содержать рабочее место в чистоте и порядке, не допускать захламленности, проходы должны быть свободными.

9. Перед началом работы передвижной агрегат технического обслуживания должен быть поставлен на тормоз и заземлен.

10. Нельзя применять приемы, «ускоряющие» работу за счет нарушения требований безопасности. Если в процессе технического обслуживания возникнут сомнения в безопасности выполнения операций, необходимо ознакомиться с соответствующими правилами, инструкциями или обратиться к опытному специалисту за разъяснением.

11. Агрегаты технического обслуживания надо располагать на горизонтальной площадке в наиболее удобном месте по отношению к обслуживаемой машине с учетом направления ветра во избежание попадания на работающих газов и паров нефтепродуктов.

12. Работать на технически неисправном оборудовании запрещается.

13. Необходимо внимательно следить за показаниями приборов, контролирующих давление сжатого воздуха для выдачи нефтепродуктов, которое должно быть равным: АТУ-А(АТУ-АМ) - 1.5...3; АТУ-А (АТУ-4822, АТУ-9935, АТУ-996СА) - 2,5; АТУ-П (АТУ-1500Г) - 2; АТУ-С (АТУ-1768) - 2,5 кгс/см2.

14. Надо контролировать герметичность и надежность соединения трубопроводов и шлангов воздушной, топливной, смазочной и водяной магистралей.

15. Техническое обслуживание машин проводить только при неработающем двигателе, за исключением операций, требующих его работы. В этом случае выхлопная труба машины должна быть соединена с имеющимся в помещениях ПТОТ, СТОА вентиляционным средством, а если его нет, принять необходимые меры по удалению отработанных газов (включить вентиляцию, открыть окна, двери).

16. Техническое обслуживание экскаваторов, кранов, погрузчиков выполнять при опущенных рабочих органах, установив их на подкладки или на грунт.

17. При техническом обслуживании самоходных, навесных и прицепных сельскохозяйственных машин и орудий надо установить под их рамы надежные подставки (под места машин, орудий), где имеются специальные обозначения места (установка домкрата), а при отсутствии - в местах, обеспечивающих устойчивость машины, орудия. Работать без подставок не разрешается.

18. В целях предупреждения самопередвижения обслуживаемой машины необходимо затормозить ее, подложив под колеса противооткатные башмаки.

19. Использованный обтирочный материал собирают в железный ящик с плотной крышкой, а по окончании работы сжигают с соблюдением мер пожарной безопасности.

20. При наматывании резиновых рукавов с раздаточными пистолетами на барабан надо остерегаться травмирования рук, работать в рукавицах.

21. Запрещается перевозка людей на механизированных агрегатах технического обслуживания, механизированных заправочных агрегатах и передвижных мастерских.

22. При наличии на посту подъемной платформы необходимо проверить одновременность действия подъемников и горизонтальность ее расположения.

23. Производить подъем машин, вес которых превышает грузоподъемность платформы, запрещается.

24. Устанавливать машину на смотровую канаву или подъемную платформу разрешается трактористу-машинисту (водителю) или специально выделенным для этой операции лицам под руководством мастера-наладчика поста технического обслуживания.

25. Не прыгать и не переступать через смотровую канаву, переходить ее разрешается только по специальным мостикам-настилам.

26. Под колеса машины, установленной на пост технического обслуживания, в целях предупреждения ее самопередвижения надо подло, жить противооткатные башмаки, включить пониженную передачу и ручной тормоз.

27. Применять исправный инструмент и приспособления, предусмотренные технологией работ.

28. При накачивании воздуха в камеры колес тракторов, прицепов, комбайнов и других сельскохозяйственных машин не допускать превышения давления сверх установленного, так как это может привести к разрыву камеры и травмированию обслуживающего персонала. Надо применять предохранительную решетку или вилку.

29. Перед разборкой колес комбайна, трактора, тракторного прицепа и сельскохозяйственных машин выпустить воздух из камер. Разбирать, собирать колеса при помощи исправного инструмента и специальных приспособлений.

30. При затачивании дисков борон, сеялок, лемехов, лап культиваторов и др. прочно укреплять их в рекомендуемых технологией приспособлениях. Работать надо обязательно в рукавицах и очках.

31. Замену ножа комбайнов, косилок выполнять вдвоем. Один направляет нож с помощью деревянной направляющей, второй - вытаскивает (вдвигает) из пальцевого бруса. Работать надо в рукавицах. Проверяют работу гидросистемы тракторов, комбайнов и других машин при отсутствии посторонних лиц около или под машиной.

32. При заправке машин нефтепродуктами не допускать их розлива и загрязнения рабочего места и рук.

33. После окончания технического обслуживания надо убрать инструмент, убедиться в отсутствии людей в смотровой канаве. После этого запустить двигатель для проверки.

Меры безопасности при очистно-моечных работах

34. Перед техническим обслуживанием надо очистить машину от грязи и помыть ее.

35. Установить машину на механизированный пост под руководством мойщика или другого работника.

36. После установки машины на пост механизированной мойки убедиться в отсутствии людей на участке мойки, в кабине машины, а также в надежном закрытии дверей моющей машины или въездных ворот.

37. На рабочем месте мойщика (возле пульта управления) всегда должны быть подножная решетка с рифленым резиновым ковриком.

38. Мойщик не должен отходить от пульта управления моечного устройства до окончания процесса мойки машины.

39. Мойщик должен быть в водонепроницаемой одежде (костюме, фартуке и т.п.), в резиновых сапогах и защитных очках. Доочистку от грязи машины вручную следует проводить в рукавицах с применением специальных скребков и волосяных щеток.

40. Если кожух пульта управления случайно оказался под напряжением, срочно отключите его от электросети и вызовите электромонтера. Запрещается включать моечное устройство до устранения неисправности.

41. После мойки каждой машины очищайте пол (площадки) от грязи и масла, чтобы предупредить возможность падения людей и получения травмы.

42. Включение калорифера и вытяжной вентиляции для сушки машин после мойки разрешается только мойщику.

43. Во время просушки машины струей воздуха не подходите к ней для осмотра и устранения дефектов во избежание травмирования глаз отлетающими механическими частицами загрязнений.

44. Входить в помещения, в которых расположены приводы моечной установки, калориферов и вентиляции, разрешается только ответственным за них лицам.

45. Запрещается в полевых условиях мыть (очищать) машины на участках возделывания сельскохозяйственных культур. Мойка машин производится на специально отведенной площадке.

46. При мойке машин на открытых площадках или эстакадах, передвижными моечными установками, водоструйными очистителями струю воды, пара необходимо направлять так, чтобы брызги и отлетающие частицы загрязнений не могли нанести травму мойщику. Запрещается направлять струю воды в сторону находящихся поблизости людей.

47. Очистку радиатора и других узлов машины от пыли струей сжатого воздуха надо производить в защитных очках и рукавицах. Запрещается направлять струю воздуха в сторону находящихся поблизости людей.

48. Запрещаются операции технического обслуживания сельскохозяйственных машин и аппаратуры, связанных с применением ядохимикатов, без предварительного обезвреживания 10%-ным раствором моющей ДИАС или хлорной известью (1 кг на 4 л воды).

49. Все мероприятия по обезвреживанию проводить с использованием средств индивидуальной защиты на специально оборудованных площадках, эстакадах или в специальных хорошо вентилируемых помещениях.

50. Во время работ по обезвреживанию машин и оборудования запрещается пользоваться открытым огнем, производить электросварку, курить, пить, принимать пищу и хранить ее в карманах.

51. При мойке деталей машин керосином, растворителями и другими подобными моющими жидкостями смазывайте руки предохранительными пастами. Для защиты от воздействия:

нефтепродуктов - пасты ХИОТ-6 или ИЭР-1;

органических растворителей и масел - пасту Селисского или пасту «Миколан»;

нефтепродуктов и органических растворителей - «биологические перчатки» на основе метилцеллюлозы.

Меры безопасности при работе ручным слесарно-монтажным (демонтажным) инструментом и приспособлениями

52. Рабочий инструмент должен обеспечивать безопасность работ: бойки молотков не должны иметь заусенцев и трещин, поверхность их. Должна быть слегка выпуклой, гладкой и несбитой; ручки молотков должны быть заклинены, заершены клином из мягкой стали, поверхность ручек должна быть гладкой, без трещин, заусенцев и сучков; на ударной поверхности зубил, бородков не должно быть заусенцев, выбоин, трещин; напильники, шаберы, ножовки и другой инструмент с заостренными рабочими концами должны иметь рукоятки с бандажными кольцами.

53. Нельзя применять ключи, зевы которых не соответствуют размерам гаек; наращивать и удлинять ключ другим ключом; применять прокладки между ключом и гайкой. Нельзя пользоваться зубилом и молотком для отвертывания гаек. При работе гаечным ключом движение руки надо направлять к себе, а не от себя. Запрещается работа на тисках при отсутствии губок, их повышенном износе или имеющих поломку.

54. Приступать к работе со съемниками можно после проверки исправности их лапок, винтов, тяг, упоров. При установке съемника необходимо обеспечивать соосность силового винта и снимаемой детали, а также надежный захват детали лапками.

55. При демонтаже и монтаже составных частей машины с наличием спиральных пружин надо применять специальные съемники, чтобы предупредить возможность вылета пружин.

56. Совмещение отверстий собираемых деталей необходимо проверять бородком, а не пальцем.

57. Пневматические и электрические гайковерты включать в работу лишь после установки их на гайку или головку болта.

58. Нельзя работать на заточном станке без защитного экрана или без защитных очков и пылесборника. Расстояние между подручником и абразивным кругом должно быть не более 3 мм.

Меры безопасности при применении грузоподъемных средств

59. Рабочие, механизаторы, которым по специфике работы приходится пользоваться грузоподъемными механизмами, обязаны пройти инструктаж по технике безопасности при работе на грузоподъемных механизмах.

60. Прежде чем приступить к подъему груза, надо убедиться, что не истек срок испытания грузоподъемного механизма, опробовать грузоподъемный механизм и, лишь убедившись в его технической исправности и соответствии чалочных приспособлений (канатов, цепей, захватов и т. п.) весу поднимаемого груза, можно начинать работу.

61. Нельзя применять неиспытанные чалочные приспособления, а также сращенные канаты и цепи, соединенные болтами.

62. При накладывании цепей или каната на поднимаемый груз надо следить, чтобы они не перекручивались и на них не образовывались узлы.

63. Для предохранения цепей и канатов от перетирания на острых ребрах груза надо подкладывать под канат соответствующие прокладки.

64. Нельзя допускать косое натяжение цепей или канатов. Поднимать и опускать груз следует строго вертикально и плавно, без рывков.

65. При перемещении груза необходимо следить, чтобы путь был свободен.

66. Нельзя оставлять груз на весу при перерыве в работе.

67. Снимать стропы, цепи и захваты с груза можно только после надежной установки его на место.

68. Груз надо укладывать надежно и не загромождать проходы и проезды.

69. При подъеме гаражным домкратом необходимо следить, чтобы его подхваты касались своей плоскостью поверхности поднимаемой части машины полностью.

70. При подъеме машины гидравлическими подъемниками (в смотровой канаве) для обеспечения устойчивости поднимаемой машины следует устанавливать на шток подъемника соответствующие подхваты. После подъема машины домкрат надо застопорить.

71. Подставлять домкрат разрешается лишь в местах, обозначенных на машинах специальными знаками, а если их нет, то в местах, обеспечивающих устойчивость машины в поднятом положении. Под основание домкрата следует класть прокладки из нехрупкого материала.

72. Подъем или спускание груза несколькими домкратами должен производиться одновременно и равномерно. Работать всеми домкратами нужно по команде одного из рабочих.

73. Работать под поднятой машиной можно только после установки под нее, кроме домкрата, специальных подставок.

Меры безопасности при проверочно-диагностических операциях

74. Установка машины на стационарный пост диагностики разрешается только по указанию мастера-диагноста.

75. Перемещение машины по линии диагностирования производить только по указанию мастера-диагноста.

76. Прежде чем начать проверочно-диагностические операции, а также запуск двигателя обслуживаемой машины, надо убедиться, что у нее рычаг коробки передач и рукоятки распределителя гидросистемы в нейтральном положении.

77. При снятии показаний счетчика моточасов, а также при прослушивании двигателя следует остерегаться вращающихся лопастей вентилятора.

78. При проверке форсунки на давление впрыска необходимо прочно закрепить ее на приборе. Снимать и устанавливать форсунки разрешается только при неработающем двигателе.

79. При проверке состояния прецизионных пар топливного насоса приспособлением КИ-4802, а также при проверке мощности двигателя по методам, рекомендуемым технологией диагностирования, не исключающим попадания на диагноста брызг топлива из отключенных секций, надо навинчивать на них специально приготовленные трубки, нижние концы которых направлять в отдельную посуду.

80. При сливе горячей воды из радиатора или масла из картера двигателя, коробки перемены передач и заднего моста, конечных передач и вала отбора мощности следует остерегаться ожогов. Отвинчивать пробки и краны нужно в рукавицах, а масло необходимо сливать в специальную емкость.

81. Во избежание ожогов рук и лица паром необходимо открывать крышки заливной горловины водяного радиатора постепенно, в рукавицах и располагаться со стороны направления ветра.

82. При заливке антифриза в систему охлаждения двигателя надо располагаться так, чтобы пары и брызги относились ветром в сторону от работающего. Нельзя допускать попадания антифриза на кожу. Антифриз - яд. Поэтому в случае загрязнения рук надо немедленно вымыть их теплой водой с мылом.

83. При проверке технического состояния фрикционных муфт поворота гусеничных тракторов необходимо обеспечить надежное соединение динамометра с рукоятками рычага поворота во избежание его срыва с рукоятки. В противном случае возможен неожиданный резким поворот трактора на месте. При проверке фрикционных муфт запрещается находиться посторонним людям возле трактора во избежание их травмирования.

84. При снятии с двигателя клапанных пружин, а также при проверке их упругости не допускать резкого отжима рычага приспособления.

85. При проверке двигателя трактора на тормозной установке вращающиеся механизмы должны быть ограждены. Надо соблюдать согласованность действий между трактористом-машинистом и диагностом на тормозной установке.

86. При проверке технического состояния гидросистемы трактора, комбайна и других машин необходимо следить за герметичностью соединения шлангов со штуцерами. Сливной шланг прибора надо опускать в бак гидросистемы ниже уровня масла, чтобы избежать вспенивания и разбрызгивания масла; запускать двигатель после установки шкалы прибора в положение «Открыто». Посторонние лица должны быть удалены от машины.

87. При проверке работы гидросистемы машин под нагрузкой нельзя допускать пребывания посторонних людей возле машины.

88. Пользуясь приставным тахометром, следует устанавливать его строго по оси вала, обороты которого замерять, остерегаясь соприкосновения одежды с вращающимися деталями.

89. При замере оборотов пускового двигателя надо остерегаться случайного соприкосновения с маховиком.

90. Проводя контрольно-диагностические и регулировочные операции, связанные с ручным прокручиванием коленчатого вала пускового двигателя, надо обязательно снимать провод высокого напряжения со свечи.

91. При работающем двигателе нельзя отвертывать накидную гайку, соединяющую трубку высокого давления с секцией топливного насоса, во избежание попадания струи топлива на лицо, в глаза и на руки.

92. При установке эжектора прибора (КИ-4887-1) на выхлопную трубу для определения количества газов, прорывающихся в картер, следует остерегаться ожога рук. По окончании проверки во избежание выброса масла через маслозаливную горловину сначала надо открыть отверстие сапуна, а потом снять прибор.

93. При проверке давления масла в магистрали двигателя сначала нужно соединить маслопровод с манометром, а затем запустить двигатель.

94. Прибор для проверки степени загрязненности воздухоочистителя необходимо присоединить к впускному трубопроводу только при неработающем двигателе.

95. Проверять натяжение ремней вентилятора, водяного насоса, компрессоров и других механизмов надо только при неработающем двигателе.

96. Необходимо содержать в исправном состоянии защитные ограждения у мест расположения вращающихся барабанов (роликов), стендов проверки тормозной системы и ходовой части машины.

97. Перед опробыванием машины после выполнения проверочно-диагностических работ необходимо внимательно ее осмотреть, убрать на места инструменты, приспособления и приборы, проверить положение рычагов, педалей, а затем приступить к запуску двигателя и проверке работы всех механизмов машины.

98. При запуске пускового двигателя не наматывайте шнур ка руку. Его необходимо пропускать между указательным и средним пальцем, обхватив рукоятку всеми пальцами.

99. Перед началом движения надо подать звуковой сигнал и убедиться в том, что возле машины нет людей.

100. При проверке тормозов свободным торможением при движении автомобиля, трактора, самоходной машины по дороге нельзя допускать пребывания людей в зоне движения машины. Надо соблюдать согласованность действий между водителем машины и проверяющим.

Меры безопасности при обслуживании аккумуляторных батарей

101. Очистку поверхности аккумуляторных батарей производите обтирочным материалом, смоченным 10%-ным раствором нашатырного спирта (или кальцинированной соды). Работы выполняйте в резиновых перчатках.

102. Снимайте аккумуляторные батареи с машин в резиновых перчатках, а переносите их с помощью специального приспособления.

103. При замере напряжения аккумуляторных батарей нагрузочной вилкой остерегайтесь ожога рук нагретым сопротивлением. Выполняйте эту операцию при закрытых пробках банок во избежание взрыва. Не применяйте для этих целей метод короткого замыкания клемм.

104. Определяя уровень электролита мерной трубочкой (уровнемером), не относите ее от заливного отверстия аккумуляторной батареи во избежание попадания электролита на одежду и открытые части тела.

105. Доливку электролита в аккумуляторные банки производить резиновой грушей.

106. При окончательном осмотре и проверке аккумуляторных батарей надо прочистить проволокой отверстия в пробках, выполнять соответствующие замеры напряжения, плотности и уровня электролита в банках с соблюдением вышеупомянутых мер безопасности.

107. Заделывать трещины в заливной мастике крышек аккумуляторных батарей надо электростамеской, при этом надо работать в защитных очках и рукавицах, чтобы избежать ожога рук и глаз в случае разбрызгивания нагретой мастики.

108. При приготовлении электролита обязательно соблюдать следующие меры безопасности: работать в специальном помещении; применять посуду из эбонита, керамики или фаянса. Запрещается применять стеклянную посуду. Кислоту надо заливать в воду тонкой струей при непрерывном помешивании; во избежание вскипания и разбрызгивания электролита и травмирования работника запрещается лить воду в кислоту; работать надо в защитных очках, фартуке и резиновых сапогах и перчатках; работать при включенной вентиляции.

109. Зарядку аккумуляторных батарей следует производить в специально изолированном помещении, оборудованном приточно-вытяжной вентиляцией.

Запрещается: допускать посторонних лиц в зарядное помещение; курить в зарядном помещении; производить зарядку аккумуляторов при завернутых пробках аккумуляторных батарей; пользоваться случайными проводами; искрение в соединениях.

Клеммы аккумуляторов должны быть соединены специальными проводами с освинцованными зажимами.

Меры безопасности при использовании автопередвижной мастерской

110. Необходимо содержать в технически исправном состоянии автомобиль, оборудование, приборы и инструменты (прилагаемые к мастерской согласно комплектовочной ведомости), противопожарные средства, заземляющее устройство, кузов.

111. Ежедневно после работы надо очищать кузов мастерской от пыли и производственных отходов.

112. Прежде чем начать работу в кузове, его следует проветрить.

113. Нельзя хранить в кузове мастерской легковоспламеняющиеся материалы, а также предметы и оборудование, не имеющие отношения к производственному использованию.

114. Переносное оборудование и инструмент после работы надо уложить на постоянные места хранения.

115. Входить и выходить из кузова можно только по лесенке.

116. Запрещается спать в кузове мастерской.

117. Запрещается перевозить людей в кузове мастерской.

Работа на гидропрессе

118. Надо следить за герметичностью гидравлической системы пресса, не допускать подтекания масла.

119. Устанавливать детали под пресс надо так, чтобы ось штока пресса совпадала с осью выпрессовываемой (запрессовываемой) детали.

120. При выпрессовывании детали нельзя поддерживать руками подставки, подкладки, оправки.

121. При правке детали прессом необходимо установить ее на специальные подкладки.

122. Нельзя оставлять пресс на длительное время под нагрузкой.

123. Запрещается работать при неисправном предохранительном клапане гидросистемы пресса.

Работа на заточном станке

124. Заточные работы необходимо выполнять в защитных очках.

125. Нельзя работать на неотбалансированном заточном и неисправном абразивном круге, без защитного кожуха над ним, а также при зазоре между абразивным кругом и подручником более 3 мм.

126. При обработке деталей нельзя прижимать ее сильно к абразивному кругу во избежание разрушения круга. Располагаться надо в стороне от вращающегося абразивного круга. При замене абразивного круга следует укладывать между кругом и зажимными фланцами специальные эластичные прокладки толщиной не менее 1 мм. Затягивать гайки крепления круга следует равномерно и надежно.

Работа с подъемным устройством

127. Прежде чем приступить к поднятию груза, установите опорное устройство под раму автопередвижной мастерской.

128. Не поднимайте груз весом более установленного заводским руководством.

129. Не допускайте подтягивания груза.

130. Поднимайте и опускайте груз плавно, без рывков.

131. Не допускайте нахождения людей под поднятыми стрелой и грузом.

132. Не дотрагивайтесь голыми руками до тягового каната подъемного устройства. Заменяя канат, работайте в рукавицах.

Работа на электро- и газосварочных установках

133. Электросварочные и газосварочные работы разрешается выполнять только электросварщику, имеющему удостоверение о присвоении ему данной специальности и второй квалификационной группы по технике безопасности.

134. Прицепку электросварочной установки надо производить подтягиванием ее к буксирному устройству передвижной ремонтной мастерской. Подъезжать автомастерской задним ходом к сварочной установке не разрешается.

135. При подготовке электросварочного агрегата к работе его надо заземлить; зафиксировать раму опорой, а под колеса поставить противооткатные башмаки.

136. Очистку шва от шлаковой корки производить молотком и зубилом, предохраняя глаза защитными очками.

137. При наличии в передвижной ремонтной мастерской средств газосварки:

перевозить газовые баллоны на специально установленном приспособлении с соответствующим креплением;

не допускать загрязнения кислородных баллонов каким-либо жиром или маслом во избежание взрыва;

не подвергать ударам и не бросать баллоны, наполненные газом;

открывать и закрывать вентиль ацетиленового баллона только специальным ключом, а кислородного - за маховик шпинделя;

ацетиленовый генератор разрешается перевозить только в очищенном состоянии и прочно закрепленным на специально отведенном месте;

нельзя перевозить ацетиленовый генератор в заряженном состоянии.

Меры безопасности при работе на механизированном заправочном агрегате

138. Нельзя работать на заправочном агрегате, если нет заземления и предусмотренных средств пожаротушения.

139. Не допускать подтекания нефтепродуктов в местах соединения шлангов с раздаточными кранами, пистолетами-нагнетателями и в других соединениях.

140. При открывании люка цистерны для определения наличия горючего в ней или ее внутреннего состояния надо располагаться со стороны направления ветра.

141. При проверке количества нефтепродуктов в емкостях агрегата и машин запрещается пользоваться открытым огнем.

142. Необходимо периодически проверять чистоту дыхательных клапанов и вентиляционных трубок цистерны.

143. При длительной стоянке механизированного заправочного агрегата, заполнении и выдаче нефтепродуктов надо его заземлить.

144. Нельзя отходить от заправочного агрегата до окончания заполнения его емкостей нефтепродуктами, а также до окончания заправки обслуживаемой машины.

145. Пролитые нефтепродукты на поверхности емкости, топливного бака или капота машины надо удалить, а место насухо вытереть.

146. Не превышайте давления воздуха в емкостях для нефтепродуктов механизированного заправочного агрегата выше допустимого.

Дыхательное устройство должно срабатывать при избыточном давлении 2,45*10^5 Па (0,25 кгс/см2) на вакуум 0,098*10^5. Па (0,01 кгс/см2).

Предохранительный клапан на баках должен срабатывать при давлении 29,4*10^4 Па (3,0 кгс/см2).

147. Нельзя снимать крышку бункера солидолонагнетателя, не убедившись в отсутствии в нем избыточного давления.

148. Заполнять бункер солидолом надо специальной лопаткой.

149. При сливе отстоя и промывке фильтров, емкостей не допускать загрязнения нефтепродуктами места стоянки агрегата.

150. Во время стоянки агрегата и после окончания работы необходимо выпустить воздух из емкостей, бункера солидолонагнетателя и ресивера.

Меры безопасности при подготовке машин к хранению

151. Работы, связанные с подготовкой машин к хранению, установкой и снятием с хранения, производятся под руководством лица, ответственного за хранение.

152. Места установки машин и проезды должны быть обозначены ограничительными линиями.

153. Расстояние между машинами в одном ряду должно быть не менее 0,7 м, а расстояние между рядами - не менее 6 м.

154. При внешнем осмотре машины будьте внимательны, чтобы не зацепиться за ее выступающие части и не споткнуться, не упасть.

155. Мойку машины перед постановкой на хранение производить вне площадки хранения.

156. Для обеспечения устойчивого положения машины надо установить ее на специальные подставки.

157. Рычаги и педали механизмов управления необходимо устанавливать в положение, исключающее их произвольное включение.

158. Машины, имеющие электропривод, следует отключать от электросети.

159. При снятии аккумуляторных батарей надо работать в рукавицах.

160. Ножи режущих аппаратов уборочных машин укладывать на стеллажи сегментами вниз или в специальные чехлы.

161. Батареи дисковых лущильников, катки, маркеры устанавливать на специальные подставки.

162. Запрещается ставить на хранение машины и аппараты, применявшиеся на внесении удобрений и ядохимикатов, без предварительной очистки и обезвреживания их.

163. Мыть машины из-под удобрений и ядохимикатов необходимо на специально отведенных на эту операцию местах, с соблюдением санитарных норм и мер предосторожности.

164. Наносить антикоррозионные покрытия на детали машин методом напыливания надо в рукавицах и защитных очках.

Меры электробезопасности

165. Мастер-диагност должен иметь третью группу подготовки по электробезопасности.

166. Нельзя прикасаться к электрооборудованию, электрораспределительным щитам, арматуре общего освещения, электропроводам, клеммам и другим токоведущим частям, не открывать двери электрораспределительных шкафов, а также не снимать ограждения и защитные кожухи с токоведущих частей оборудования.

167. Нельзя работать с неисправным электрооборудованием. Устранять неисправности в электроустановках разрешается только электромонтеру.

168. Возле пультов управления электроустановок следует класть резиновые коврики.

169. Запрещается производить наружную мойку машин передвижными моечными установками возле открытых электроустановок (рубильников, выключателей, электрораспределительных щитов и т.п.).

170. Нельзя работать с незаземленным электроинструментом или имеющим механические повреждения токопроводящего кабеля; без диэлектрических перчаток, галош или диэлектрического коврика; на открытой площадке во время ненастной погоды (дождя, снега и т.п.).

171. Не раскладывайте электроинструмент и его токопроводящий кабель на влажном или загрязненном маслом полу, не допускайте наезда на них машин.

172. Нельзя включать электроинструмент в неисправную розетку.

173. Запрещается переносить с места на место включенный в электросеть инструмент.

174. Смену сверла, головки ключа и т.п. в электроинструменте производить только после полной его остановки и при выключенной штепсельной вилке.

175. При внезапном прекращении подачи электроэнергии во время работы или перерыва в работе надо отсоединить электроинструмент от электросети.

176. По окончании работы электроинструмент следует выключить из электросети. Оставлять инструмент включенным в электросеть запрещается.

Меры пожарной безопасности

177. На пунктах, станциях и передвижных средствах технического обслуживания должно быть противопожарное оборудование согласно нормам пожарной безопасности.

178. Все рабочие должны знать сигналы оповещения о пожаре, места расположения противопожарного оборудования и уметь ими пользоваться.

179. Не допускается использование противопожарного оборудования для других целей.

180. Запрещается загромождать проходы и доступ к противопожарному оборудованию.

181. Нельзя допускать подтекания нефтепродуктов в топливопроводах и прорыва отработавших газов в трубопроводах машин, занятых на техническом обслуживании.

182. Необходимо строго соблюдать порядок пуска и остановки подогревателей передвижных средств технического обслуживания. Перед пуском и после каждой остановки подогревателя следует продуть полости его теплообменника воздухом, чтобы удалить пары топлива и продукты сгорания.

183. Пролитые огнеопасные жидкости должны немедленно убираться.

184. Использованный обтирочный материал следует убирать только в специальные металлические ящики с крышками. Сжигать обтирочный материал только на специально отведенном месте.

185. Запрещается применять открытый огонь в местах хранения и работы с огнеопасными жидкостями и материалами.

186. Запрещается курить возле мест хранения и заправки машин нефтепродуктами. Курить разрешается только в специально отведенных местах.

187. Воспламенившиеся нефтепродукты надо гасить, применяя брезент, кошму, песок и огнетушители.

188. Загоревшуюся электропроводку надо сначала обесточить, а затем тушить одним из доступных методов; в случае невозможности обесточивания надо применять только углекислые огнетушители.

Настоящая инструкция по охране труда разработана для безопасного выполнения ремонта и технического обслуживания автомобилей и тракторов

1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА

1.1. Настоящая инструкция предусматривает основные требования по охране труда и проведению безопасной работы по ремонту и техническому обслуживанию автомобилей и тракторов.
1.2. К самостоятельной работе по ремонту и техническому обслуживанию автомобилей и тракторов допускаются лица старше 18 лет, имеющие соответствующую квалификацию, прошедшие медицинский осмотр, теоретическое и практическое обучение, проверку знаний требований безопасности труда в установленном порядке.
1.3. При производстве ремонтных работ необходимо соблюдать Правила внутреннего трудового распорядка, утвержденные на предприятии.
1.4. Наиболее опасными и вредными производственными факторами, действующими при проведении технического обслуживания и ремонта транспортных средств, являются:
— узлы и детали автотранспорта (в процессе ремонта возможно падение вывешенного транспортного средства или снимаемые с него узлы и детали);
— гаражно-ремонтное и технологическое оборудование, инструмент, приспособления. Запрещается пользоваться инструментом, приспособлениями, оборудованием без прохождения обучения и инструктажа;
— электрический ток;
— недостаточная освещенность рабочего места и обслуживаемого (ремонтируемого) узла, агрегата.
1.5. Необходимо соблюдать правила пожарной безопасности, уметь пользоваться средствами пожаротушения. Курить разрешается только в специально отведенных местах.
1.6. О замеченных нарушениях требований безопасности на своем рабочем месте, а также о неисправностях приспособлений, инструмента и средств индивидуальной защиты необходимо сообщить своему непосредственному руководителю и не приступать к работе до устранения замеченных нарушений и неисправностей.

2. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Перед началом работы необходимо надеть спецодежду, спецобувь; осмотреть и подготовить свое рабочее место, убрать все лишние предметы, не загромождая при этом проходы.
2.2. Проверить наличие и исправность инструмента, приспособлений, при этом:
— гаечные ключи не должны иметь трещин и забоин, губки ключей должны быть параллельны и не закатаны;
— раздвижные ключи не должны быть ослаблены в подвижных частях;
— слесарные молотки и кувалды должны иметь слегка выпуклую, некосую и несбитую, без трещин и наклепа поверхность бойка, должны быть надежно укреплены на рукоятках путем расклинивания заершенными клиньями;
— рукоятки молотков и кувалд должны иметь гладкую поверхность;
— ударные инструменты (зубила, крейцмейсели, бородки, керны и пр.) не должны иметь трещин, заусенцев и наклепа. Зубила должны иметь длину не менее 150 мм;
— напильники, стамески и прочие инструменты не должны иметь заостренную нерабочую поверхность, быть надежно закреплены на деревянной ручке с металлическим кольцом на ней;
— электроинструмент должен иметь исправную изоляцию токоведущих частей и надежное заземление.
2.3. Пол на рабочем месте должен быть сухим и чистым.
2.4. Переносной светильник должен иметь защитную сетку, исправный шнур и изоляционную резиновую трубку. Переносные светильники должны включаться в электросеть с напряжением не выше 42 В.

3.ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. Все виды технического обслуживания и ремонта транспортного средства на территории нефтебаз выполнять только на специально предназначенных для этой цели местах.
3.2. Приступать к техническому обслуживанию и ремонту транспортного средства только после того, как он будет очищен от грязи, снега и вымыт.
3.3. После постановки транспортного средства на пост технического обслуживания или ремонта обязательно проверить, заторможено ли оно стояночным тормозом, выключено ли зажигание, установлен ли рычаг переключения передач в нейтральное положение, подложены ли специальные противооткатные упоры не менее двух под колеса. На рулевое колесо повесить табличку «Двигатель не пускать – работают люди!».
3.4. После подъема транспортного средства гидравлическим подъемником необходимо зафиксировать подъемник упором от самопроизвольного опускания.
3.5. Ремонт транспортного средства снизу вне смотровой канавы, эстакады или подъемника производить только на лежаке.
3.6. Для безопасного перехода через смотровую канаву, а также для работы спереди и сзади транспортного средства пользоваться переходными мостиками, а для спуска в смотровую канаву – специально установленными для этой цели лестницами.
3.7. Снимать или ставить колесо вместе с тормозным барабаном при помощи специальной тележки. Если снятие ступиц затруднено, применять для их снятия специальные съемники.
3.8. Все работы по техническому обслуживанию и ремонту транспортного средства производить при неработающем двигателе, за исключением работ, технология проведения которых требует пуска двигателя. Такие работы проводить на специальных постах, где предусмотрен отсос отработанных газов.
3.9. Перед пуском двигателя убедиться, что рычаг переключения передач находится в нейтральном положении и что под транспортным средством и вблизи вращающихся частей нет людей. Осмотр транспортного средства снизу производить только при неработающем двигателе.
3.10. Перед проворачиванием карданного вала проверить, выключено ли зажигание. Рычаг переключения передач установить в нейтральное положение, а стояночный тормоз освободить. После выполнения необходимых работ снова затянуть стояночный тормоз. Проворачивать карданный вал только с помощью специального приспособления.
3.11. Снимать двигатель с транспортного средства и устанавливать на него только тогда, когда транспортное средство находится на колесах или на специальных подставках.
3.12. Перед снятием колес подставить под вывешенную часть транспортного средства или прицепа козелки соответствующей грузоподъемности и опустить на них вывешенную часть, а под неподнимаемые колеса установить специальные противооткатные упоры в количестве не менее двух.
3.13. При разборочно-сборочных и других крепежных операциях, требующих больших физических усилий, применять съемники, гайковерты и т.д. Трудноотворачиваемые гайки при необходимости предварительно смазать керосином или специальными жидкостями.
3.14. Перед снятием узлов и агрегатов, связанных с системами питания, охлаждения и смазки, когда возможно вытекание жидкости, сначала слить из них топливо, масло или охлаждающую жидкость в специальную тару.
3.15. Перед снятием рессоры обязательно разгрузить ее от веса путем поднятия передней или задней части с последующей установкой рамы на козелки.
3.16. Для проведения работ под поднятым кузовом самосвального прицепа и при работах по замене или ремонту подъемного механизма предварительно освободить кузов от груза и обязательно установить дополнительное инвентарное приспособление (упор, фиксатор, штангу).
3.17. Перед ремонтом цистерны для перевозки нефтепродуктов полностью очистить ее от остатков нефтепродукта.
3.18. Ремонт топливных баков производить после полного удаления остатков топлива и обезвреживания.
3.19. Удалять разлитое масло или топливо следует с помощью песка или опилок, которые после использования необходимо ссыпать в специальные металлические ящики с крышками.
3.20. Правильно подбирать размер гаечного ключа, преимущественно пользоваться накидными и торцевыми ключами, а в труднодоступных местах – ключами с трещетками или шарнирной головкой.
3.21. Правильно накладывать ключ на гайку, не поджимать гайку рывком.
3.22. При работе зубилом или другим рубящим инструментом необходимо пользоваться защитными очками для предохранения глаз от поражения металлическими частицами, а также надевать на зубило защитную шайбу для защиты рук.
3.23. Выпрессовывать туго сидящие пальцы и втулки необходимо с помощью специальных приспособлений.
3.24. Снятые с транспортного средства узлы и агрегаты необходимо помещать на специальные устойчивые подставки, а длинные детали класть только горизонтально.
3.25. При работе на сверлильных станках следует устанавливать мелкие детали в тиски или специальные приспособления.
3.26. При работе на заточном станке следует стоять сбоку, а не против вращающегося абразивного круга, при этом использовать защитные очки или экраны. Зазор между подручником и абразивным кругом не должен превышать 3 мм.
3.27. При работе электроинструментом напряжением более 42 В пользоваться защитными средствами (диэлектрическими резиновыми перчатками, калошами, ковриками), выдаваемыми совместно с электроинструментом.
3.28. Подключать электроинструмент к сети следует только при наличии исправного штепсельного разъема.
3.29. При прекращении подачи электроэнергии или перерыве в работе необходимо отсоединять электроинструмент от сети.
3.30. Удалять пыль и стружку с верстака, оборудования или детали необходимо щеткой-сметкой или металлическим крючком.
3.31. Запрещается:
— выполнять работы под транспортным средством или агрегатом, вывешенном только на подъемном механизме без подставки козелков или других страхующих устройств;
— поднимать агрегаты при косом натяжении троса или цепи подъемного механизма, а также зачаливать агрегаты стропой, проволокой и т.п.;
— работать под поднятым кузовом самосвального прицепа без специального инвентарного фиксирующего приспособления;
— использовать случайные подставки и подкладки вместо специального дополнительного упора;
— работать с поврежденными или неправильно установленными упорами;
— выполнять какие-либо работы на баллонах, находящихся под давлением;
— переносить электроинструмент держа его за кабель, а также касаться рукой вращающихся частей до их остановки;
— сдувать пыль и стружку сжатым воздухом, направлять струю воздуха на стоящих рядом людей или себя;
— хранить на рабочем месте промасленные обтирочные материалы и хранить чистые обтирочные материалы вместе с использованными;
— мыть агрегаты, узлы и детали, и тому подобное легковоспламеняющимися жидкостями;
— загромождать проходы между стеллажами и выходы из помещений материалами, оборудованием, тарой, снятыми агрегатами и т.п.;
— хранить отработанное масло, порожнюю тару из-под топлива и смазочных материалов;
— применять приставные лестницы;
— скручивать, сплющивать и перегибать шланги и трубки, использовать замасленные шланги;
— использовать гайки и болты со смятыми гранями;
— держать мелкие детали при их сверлении;
— устанавливать прокладки между звеном ключа и гранями гаек, болтов, а также наращивать ключи трубами или другими предметами.

4. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. При возникновении аварийных ситуаций (возгорание, пожар) необходимо:
— остановить выполнение работ;
— сообщить руководителю работ.
4.2. При тушении пожара необходимо помнить:
— песок применяют при тушении небольших очагов горения твердых и жидких веществ;
— асбестовое полотно, брезент, кошму применяют для тушения небольших горящих поверхностей и одежды на человеке.
4.3. При невозможности своими силами ликвидировать очаг возгорания – воспользоваться системой оповещения людей о пожаре и вызвать пожарную бригаду по телефону 101.
4.4. При получении травм или внезапном заболевании сотрудников немедленно организовать первую доврачебную помощь, при необходимости вызвать бригаду скорой помощи по телефону 103.

5. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. Отключить от электросети электрооборудование, выключить местную вентиляцию.
5.2. Привести в порядок рабочее место. Убрать приспособления, инструмент в отведенное для них место.
5.3. Если транспортное средство остается на специальных подставках, проверить надежность его установки. Запрещается оставлять транспортное средство, агрегат вывешенным только подъемным механизмом.
5.4. Снять средства индивидуальной защиты и убрать их в предназначенное для них место.
5.5. Вымыть лицо и руки с мылом или принять душ.
5.6. Обо всех недостатках, обнаруженных во время работы информировать непосредственного руководителя.

Под-го-тов-ка к сель-ско-хо-зяй-ст-вен-ным ра-бо-там: 10 пра-вил безо-пас-но-сти при экс-плуа-та-ции сель-хозтех-ни-ки

Вес-на - на-ча-ло ак-тив-ных сельскохозяйствен-ных ра-бот, значит, следует про-ве-рить го-тов-ность ма-шин и произ-вод-ст-вен-но-го обо-ру-до-ва-ния к новому се-зо-ну.

Прак-ти-ка экс-плуа-та-ции сель-ско-хо-зяй-ст-вен-ных ма-шин и ору-дий в по-ле-вых ус-ло-ви-ях по-ка-зы-ва-ет, что не-сча-ст-ные слу-чаи и раз-лич-ные слу-чаи трав-ми-ро-ва-ния ра-бот-ни-ков ча-ще все-го про-ис-хо-дят из-за на-ру-ше-ния пра-вил тех-ни-ки безо-пас-но-сти или их не-зна-ния. Из ин-фор-ма-ци-он-но-го пись-ма Мин-тру-да и соцзащиты РБ о пре-ду-пре-ж-де-нии не-сча-ст-ных слу-ча-ев на про-из-вод-ст-ве при под-го-тов-ке и про-ве-де-нии ве-сен-не-по-ле-вых ра-бот в 2011 г.: «По-сто-ян-но при-хо-дит-ся кон-ста-ти-ро-вать до-пус-кае-мые на-ру-ше-ния тре-бо-ва-ний пра-вил и норм ох-ра-ны тру-да, тру-до-вой и про-из-вод-ст-вен-ной дис-ци-п-ли-ны на всех эта-пах сель-ско-хо-зяй-ст-вен-но-го про-из-вод-ст-ва, в том чис-ле и в пе-ри-од под-го-тов-ки и про-из-вод-ст-ва мас-со-вых ве-сен-не-по-ле-вых ра-бот.

Боль-шин-ст-во вы-яв-лен-ных в сель-ско-хо-зяй-ст-вен-ных ор-га-ни-за-ци-ях рес-пуб-ли-ки не-дос-тат-ков яв-ля-ют-ся след-ст-ви-ем на-ру-ше-ний тре-бо-ва-ний безо-пас-но-сти тру-да, из-ло-жен-ных в нор-ма-тив-ных пра-во-вых ак-тах и тех-ни-че-ских нор-ма-тив-ных пра-во-вых ак-тах, дей-ст-вую-щих в от-рас-ли. Так, не-ред-ки слу-чаи, ко-гда к вы-пол-не-нию ра-бот с по-вы-шен-ной опас-но-стью до-пус-ка-ют-ся трак-то-ри-сты-ма-ши-ни-сты и ра-бот-ни-ки дру-гих про-фес-сий, не про-шед-шие ин-ст-рук-таж и про-вер-ку зна-ний по во-про-сам ох-ра-ны тру-да. Во мно-гих ор-га-ни-за-ци-ях АПК от-ме-ча-ют-ся слу-чаи до-пус-ка к экс-плуа-та-ции тех-ни-че-ски не-ис-прав-ных трак-то-ров, при-це-пов и слож-ной сель-ско-хо-зяй-ст-вен-ной тех-ни-ки, не про-шед-ших еже-год-но-го тех-ни-че-ско-го ос-мот-ра.

Не-ред-ки-ми яв-ля-ют-ся слу-чаи до-пус-ка к экс-плуа-та-ции тех-ни-че-ски не-ис-прав-ных сель-ско-хо-зяй-ст-вен-ных ма-шин и ме-ха-низ-мов с от-сут-ст-вую-щи-ми за-щит-ны-ми ко-жу-ха-ми дви-жу-щих-ся и вра-щаю-щих-ся их час-тей (цеп-ные, ре-мен-ные и зуб-ча-тые пе-ре-да-чи и т.д.).

Име-ют ме-сто слу-чаи, ко-гда не при-ни-ма-ет-ся мер к из-го-тов-ле-нию и вос-ста-нов-ле-нию за-щит-ных ог-ра-ж-де-ний и при-спо-соб-ле-ний в про-цес-се ре-мон-та сель-ско-хо-зяй-ст-вен-ных ма-шин и ме-ха-низ-мов.

Иг-но-ри-ро-ва-ние ус-та-нов-лен-ных тре-бо-ва-ний ох-ра-ны тру-да вле-чет за со-бой трав-ми-ро-ва-ние ра-бот-ни-ков» .

Тех-ни-че-ское об-слу-жи-ва-ние и ре-монт ма-ши-ны долж-ны про-во-дить-ся толь-ко при не-ра-бо-таю-щем дви-га-те-ле. Нель-зя так-же сма-зы-вать, ре-гу-ли-ро-вать и уст-ра-нять не-ис-прав-но-сти в ма-ши-не во вре-мя ра-бо-ты.

Та-ким об-ра-зом, ра-бо-ты с сель-ско-хо-зяй-ст-вен-ной тех-ни-кой бы-ли и ос-та-ют-ся опас-ны-ми.

Ус-лов-но клас-си-фи-ци-ро-вать не-сча-ст-ные слу-чаи при экс-плуа-та-ции сель-ско-хо-зяй-ст-вен-ных ма-шин по при-чи-нам воз-ник-но-ве-ния мож-но следующим образом:

- не-ис-прав-но-сть спец-тех-ни-ки.

При-мер 1

В ре-зуль-та-те не-сча-ст-но-го слу-чая во вре-мя убор-ки уро-жая по-гиб ком-бай-нер. Ра-бо-чий, на-ру-шив пра-ви-ла тех-ни-ки безо-пас-но-сти, по-пы-тал-ся ру-кой очи-стить один из ме-ха-низ-мов ком-бай-на при вклю-чен-ном дви-га-те-ле. По-тер-пев-ше-го за-тя-ну-ло в не-ожи-дан-но сра-бо-тав-ший ме-ха-низм жат-ки. Од-на из со-пут-ст-вую-щих при-чин не-сча-ст-но-го слу-чая — не-ис-прав-ность ме-ха-низ-ма;

- пло-хо-е со-стоя-ние до-рог и мос-тов, по-год-ные ус-ло-вия, пло-хая ви-ди-мость .

При-мер 2

Сто-рож по-гиб ночью на по-ле, с ко-то-ро-го боль-ше-груз-ные ма-ши-ны вы-во-зи-ли зер-но. При-чи-на ги-бе-ли - на-езд Ка-мА-За, во-ди-тель ко-то-ро-го в тем-но-те не за-ме-тил муж-чи-ну;

- не-дос-та-точ-ная ква-ли-фи-ка-ция (в ча-ст-но-сти, пло-хое обу-че-ние пра-ви-лам тех-ни-ки безо-пас-но-сти, низ-кая тру-до-вая дис-ци-п-ли-на и т.д.).

При-мер 3

8 сен-тяб-ря 2012 г. 2 ме-ха-ни-за-то-ра, бу-ду-чи в со-стоя-нии ал-ко-голь-но-го опь-я-не-ния, управ-ляя ком-бай-ном и трак-то-ром, осу-ще-ст-в-ля-ли ра-бо-ты по за-го-тов-ке си-лос-ных кор-мов на уча-ст-ке сель-хо-зу-го-дий в рай-оне де-рев-ни Са-воч-ки-на Па-ломь Шу-мяч-ско-го рай-она (Смо-лен-ская об-ласть). Во вре-мя про-из-вод-ст-ва ра-бот ком-байн за-глох, а во-ди-тель, не пред-при-няв мер, ис-клю-чаю-щих его са-мо-про-из-воль-ное от-ка-ты-ва-ние, по-ки-нул ка-би-ну. Со-вме-ст-ны-ми уси-лия-ми ме-ха-ни-за-то-ры по-пы-та-лись за-пус-тить дви-га-тель. В ре-зуль-та-те ком-байн са-мо-про-из-воль-но от-ка-тил-ся на-зад и со-вер-шил на-езд на по-тер-пев-ше-го, ко-то-рый на-хо-дил-ся у зад-не-го ко-ле-са. От по-лу-чен-ных те-лес-ных по-вре-ж-де-ний муж-чи-на скон-чал-ся на мес-те про-ис-ше-ст-вия.

Вни-ма-ние!

Во вре-мя дви-же-ния и ра-бо-ты аг-ре-га-тов ра-бот-ни-ки, об-слу-жи-ваю-щие ма-ши-ны, долж-ны рас-по-ла-гать-ся на сво-их спе-ци-аль-но пре-ду-смот-рен-ных ра-бо-чих мес-тах. За-пре-ща-ет-ся пе-ре-хо-дить на хо-ду с трак-то-ра на ма-ши-ну, со-ска-ки-вать или вска-ки-вать на трак-тор, рас-по-ла-гать-ся во вре-мя дви-же-ния на мес-тах, не пре-ду-смот-рен-ных для этой це-ли (ле-сен-ках, под-нож-ках, при-це-пах и т.п. ). За-пре-ща-ет-ся так-же пе-ре-да-вать управ-ле-ние ма-ши-ной по-сто-рон-ним ли-цам и до-пус-кать их на трак-тор или ма-ши-ну.

10 пра-вил безо-пас-но-сти при экс-плуа-та-ции сель-хоз-тех-ни-ки и ма-шин

1. К управ-ле-нию сель-ско-хо-зяй-ст-вен-ны-ми аг-ре-га-та-ми до-пус-каются лица, по-лу-чив-шие спе-ци-аль-ные пра-ва (трак-то-рист-ма-ши-нист, ком-бай-нер и т.д.).

2. Сель-ско-хо-зяй-ст-вен-ные аг-ре-га-ты (трак-то-ры и ма-ши-ны ) долж-ны быть ис-прав-ны-ми, а их уз-лы и ме-ха-низ-мы — пра-виль-но от-ре-гу-ли-ро-ван-ны-ми. Аг-ре-га-ты долж-ны прой-ти тех-ни-че-ские ос-мот-ры ин-спек-то-ра-ми Гос-тех-над-зо-ра. Ра-бо-тать на не-ис-прав-ной тех-ни-ке за-пре-ща-ет-ся.

3. Пе-ред на-ча-лом ра-бот с ра-бот-ни-ка-ми про-водится ин-ст-рук-таж по ох-ра-не тру-да.

4. Следует раз-ра-бо-тать ор-га-ни-за-ци-он-но-тех-ни-че-ские ме-ро-прия-тия по обес-пе-че-нию безо-пас-но-сти тру-да на пе-ри-од под-го-тов-ки и про-ве-де-ния ве-сен-не-по-ле-вых ра-бот, ко-то-рые по-зво-лят оце-нить рис-ки трав-ми-ро-ва-ния ра-бот-ни-ков.

5. Нужно обес-пе-чить без-ус-лов-ное со-блю-де-ние тре-бо-ва-ний Пра-вил по ох-ра-не тру-да при ре-мон-те, тех-ни-че-ском об-слу-жи-ва-нии и по-ста-нов-ке на хра-не-ние сель-ско-хо-зяй-ст-вен-ных ма-шин, аг-ре-га-тов и обо-ру-до-ва-ния, ут-вер-жден-ных по-ста-нов-ле-ни-ем Мин-сель-хоз-про-да РБ от 25.02.2008 № 14.

6. Во-ди-те-ли и ме-ха-ни-за-то-ры долж-ны про-хо-дить пред-рей-со-вые и по-сле-рей-со-вые ме-ди-цин-ские ос-мот-ры.

7. Ра-бот-ни-ки в со-от-вет-ст-вии с ус-та-нов-лен-ны-ми нор-ма-ми обеспечиваются сред-ст-ва-ми ин-ди-ви-ду-аль-ной за-щи-ты, в т.ч. не-по-сред-ст-вен-но обес-пе-чи-ваю-щи-ми безо-пас-ность тру-да.

8. Пе-ре-воз-ку ра-бот-ни-ков к мес-ту ра-бо-ты и об-рат-но сле-ду-ет про-из-во-дить толь-ко на спе-ци-аль-но обо-ру-до-ван-ных ав-то-мо-би-лях.

9. Долж-ны быть обо-ру-до-ва-ны спе-ци-аль-ные мес-та для крат-ко-
-вре-мен-но-го от-ды-ха и прие-ма пи-щи ра-бо-таю-щи-ми в по-ле.

10. Пе-ре-дви-же-ние сель-ско-хо-зяй-ст-вен-ных ма-шин и аг-ре-га-тов к мес-ту про-из-вод-ст-ва ра-бот нужно осу-ще-ст-в-лять в со-от-вет-ст-вии с раз-ра-бо-тан-ны-ми мар-шру-та-ми.

Вни-ма-ние!

На-ни-ма-тель обя-зан не до-пус-кать к ра-бо-те (от-стра-нять от ра-бо-ты) в со-от-вет-ст-вую-щий день (сме-ну) ра-бот-ни-ков, на-хо-дя-щих-ся в со-стоя-нии ал-ко-голь-но-го, нар-ко-ти-че-ско-го или ток-си-че-ско-го опь-я-не-ния, не про-шед-ших ин-ст-рук-таж, про-вер-ку зна-ний по ох-ра-не тру-да, не ис-поль-зую-щих вы-дан-ные им сред-ст-ва ин-ди-ви-ду-аль-ной за-щи-ты, обес-пе-чи-ваю-щие

Тех-ни-че-ское (экс-плуа-та-ци-он-ное) со-стоя-ние сель-хозма-шин и обо-ру-до-ва-ния

Кон-ст-рук-ция трак-то-ров, са-мо-ход-ных шас-си, са-мо-ход-ных ком-бай-нов, при-цеп-ных, на-вес-ных и по-лу-на-вес-ных ма-шин, при-це-пов, ору-дий, обо-ру-до-ва-ния и аг-ре-га-тов, ис-поль-зуе-мых для про-из-вод-ст-ва и по-сле-убо-роч-ной об-ра-бот-ки про-дук-ции рас-те-ние-вод-ст-ва, долж-на со-от-вет-ст-во-вать тре-бо-ва-ни-ям по ох-ра-не тру-да.

На бор-та трак-тор-ных при-це-пов долж-на быть на-не-се-на над-пись: «Пе-ре-воз-ка лю-дей за-пре-ще-на».

Дви-га-тель и дру-гие ав-то-трак-тор-ные аг-ре-га-ты, уз-лы долж-ны не иметь утеч-ки тех-но-ло-ги-че-ских жид-ко-стей (то-п-ли-ва, мас-ла, во-ды, ан-ти-фри-за, тор-моз-ной жид-ко-сти и др.), не про-пус-кать вы-хлоп-ные га-зы в со-еди-не-ни-ях вы-хлоп-но-го кол-лек-то-ра с дви-га-те-лем и вы-хлоп-ной тру-бой. Бо-ко-вые щит-ки ка-по-та дви-га-те-ля долж-ны иметь амор-ти-зи-рую-щие про-клад-ки и ис-прав-ные зам-ки.

Ра-бо-ты долж-ны быть при-ос-та-нов-ле-ны в слу-ча-ях воз-ник-но-ве-ния уг-ро-зы жиз-ни и здо-ро-вью ра-бо-таю-щих.

Крыль-чат-ка вен-ти-ля-то-ра долж-на быть ис-прав-ной. При вы-яв-ле-нии де-фор-ма-ции или тре-щин ее не-об-хо-ди-мо за-ме-нить. Ло-па-сти крыль-чат-ки вен-ти-ля-то-ра ок-ра-шиваются в цвет, от-лич-ный от цве-та дви-га-те-ля. Ры-ча-ги ме-ха-низ-мов пус-ко-во-го дви-га-те-ля долж-ны лег-ко и на-деж-но пере-клю-чать-ся. Бло-ки-ров-ка за-пус-ка дви-га-те-ля при вклю-чен-ной пе-ре-да-че долж-на быть ис-прав-ной.

Не до-пус-ка-ют-ся к экс-плуа-та-ции ма-ши-ны со сня-ты-ми за-щит-ны-ми ка-би-на-ми или внеш-ни-ми за-щит-ны-ми кар-ка-са-ми.

Ка-би-ны ма-шин долж-ны быть ис-прав-ны-ми и от-ве-чать сле-дую-щим тре-бо-ва-ни-ям:

В свар-ных со-еди-не-ни-ях за-щит-ных ка-бин или кар-ка-сов не до-пус-ка-ют-ся тре-щи-ны, ра-ко-ви-ны, не-на-деж-ное со-еди-не-ние ка-би-ны с ра-мой ма-ши-ны и де-фор-ма-ция за-щит-но-го кар-ка-са;

Пе-ред-ние, зад-ние и бо-ко-вые стек-ла ка-би-ны не долж-ны иметь тре-щин и за-тем-не-ний, ухуд-шаю-щих ви-ди-мость. Ус-та-нав-ли-вать не-про-зрач-ные ма-те-риа-лы вме-сто сте-кол и не-стан-дарт-ные стек-ла за-пре-ща-ет-ся;

Стек-ло-подъ-ем-ные ме-ха-низ-мы бо-ко-вых сте-кол ка-бин долж-ны обес-пе-чи-вать лег-кое и плав-ное пе-ре-ме-ще-ние сте-кол и их фик-са-цию в ус-та-нов-лен-ном по-ло-же-нии;

Зам-ки две-рей ка-би-ны долж-ны ис-клю-чать воз-мож-ность их са-мо-про-из-воль-но-го от-кры-ва-ния;

Уст-рой-ст-во для фик-са-ции две-ри в от-кры-том по-ло-же-нии долж-но ис-клю-чать ее са-мо-про-из-воль-ное за-кры-ва-ние;

Стек-ло-очи-сти-те-ли долж-ны обес-пе-чи-вать ка-че-ст-вен-ную очи-ст-ку сте-кол;

Уст-рой-ст-ва по нор-ма-ли-за-ции мик-ро-кли-ма-та в ка-би-не, сис-те-мы кон-тро-ля, сиг-на-ли-за-ции и ос-ве-ще-ния долж-ны быть ис-прав-ны;

Пол ка-би-ны дол-жен быть за-крыт риф-ле-ным ков-ри-ком из мас-ло-бен-зо-стой-ко-го ма-те-риа-ла, а в мес-тах про-хо-ж-де-ния ры-ча-гов и пе-да-лей ус-та-нав-ливаются уп-лот-ни-те-ли, пре-дот-вра-щаю-щие про-ник-но-ве-ние пы-ли в ка-би-ну. Си-де-нье ко-лес-но-го трак-то-ра долж-но быть снаб-же-но рем-ня-ми безо-пас-но-сти;

В мес-тах, пре-ду-смот-рен-ных кон-ст-рук-ци-ей ка-би-ны, долж-ны быть ус-та-нов-ле-ны зер-ка-ла зад-не-го ви-да.

Спра-воч-но:

на мес-тах про-из-вод-ст-ва ра-бот, где бу-дут ис-поль-зо-вать-ся пес-ти-ци-ды и ми-не-раль-ные удоб-ре-ния, долж-ны быть в на-ли-чии ме-ди-цин-ские ап-теч-ки.

Ры-ча-ги и пе-да-ли управ-ле-ния ра-бо-чи-ми ор-га-на-ми ма-шин и ору-дий долж-ны лег-ко пе-ре-ме-щать-ся и иметь ис-прав-ные фик-си-рую-щие уст-рой-ст-ва. Опо-ры (под-нож-ки, ле-ст-ни-цы) и по-руч-ни (пе-ри-ла и руч-ки) долж-ны со-дер-жать-ся в ис-прав-ном со-стоя-нии.

Спра-воч-но:

за-пре-ща-ет-ся от-ды-хать и спать в бо-роз-де, в коп-нах се-на, у обо-чин до-рог, где ра-бо-та-ют аг-ре-га-ты, а так-же у ма-шин и под ма-ши-на-ми на сто-ян-ках в по-ле.

Не до-пус-ка-ют-ся к экс-плуа-та-ции ма-ши-ны:

- с не-ис-прав-ной тор-моз-ной сис-те-мой;

- не-ис-прав-ным ру-ле-вым управ-ле-ни-ем;

- не-ис-прав-ной хо-до-вой ча-стью;

- не-ис-прав-но-стя-ми в си-ло-вой пе-ре-да-че;

- не-ис-прав-но-стя-ми ме-ха-низ-ма на-вес-ки и сис-те-мы гид-ро-управ-ле-ния;

- без ме-ди-цин-ской ап-теч-ки, зна-ка ава-рий-ной ос-та-нов-ки, упо-ров про-ти-во-от-кат-ных и средств для ту-ше-ния по-жа-ра.

Спра-воч-но:

к экс-плуа-та-ции ма-шин до-пус-ка-ют-ся ра-бот-ни-ки, про-шед-шие обу-че-ние, ин-ст-рук-таж, ста-жи-ров-ку, про-вер-ку зна-ний по во-про-сам ох-ра-ны тру-да и ме-ди-цин-ский ос-мотр.

Ка-те-го-ри-че-ски за-пре-ща-ет-ся

За-пре-ща-ет-ся:

Ра-бо-тать с удоб-ре-ния-ми без за-щит-ных средств (рес-пи-ра-тор, за-щит-ные оч-ки);

Ра-бо-тать с не-ис-прав-ны-ми ко-жу-ха-ми и ог-ра-ж-де-ния-ми;

Ра-бо-тать с не-ис-прав-ны-ми тор-моз-ной сис-те-мой и элек-тро-обо-ру-до-ва-ни-ем;

Про-из-во-дить очи-ст-ку, ре-гу-ли-ров-ку, уст-ра-не-ние не-ис-прав-но-стей, тех-ни-че-ское об-слу-жи-ва-ние рас-пре-де-ли-те-ля при ра-бо-таю-щем дви-га-те-ле трак-то-ра;

От-со-еди-нять рас-пре-де-ли-тель от трак-то-ра при на-ли-чии гру-за в зад-ней час-ти ку-зо-ва во из-бе-жа-ние оп-ро-ки-ды-ва-ния ее на-зад;

Вы-пол-нять ма-нев-ры с вклю-чен-ным ва-лом от-бо-ра мощ-но-сти при уг-лах от-но-си-тель-но-го раз-во-ро-та сцеп-ки боль-ше 20 °;

При-сут-ст-вие во вре-мя ра-бо-ты по-сто-рон-них лю-дей на рас-пре-де-ли-те-ле и в ра-бо-чей зо-не (в ра-диу-се 25 м);

Ос-тав-лять рас-пре-де-ли-тель, за-тор-мо-жен-ный стоя-ноч-ным тор-мо-зом, на ук-ло-нах бо-лее 10 °;

Пре-вы-шать ус-та-нов-лен-ную для рас-пре-де-ли-те-ля ско-рость.

Ва-си-лий Хиль-ко-вич , ин-же-нер по ох-ра-не тру-да

Техника безопасности при работе на сельскохозяйственных машинах


Значение техники безопасности. Техника безопасности представляет собой совокупность правил и приемов, выполнение которых предупреждает несчастные случаи и травмы людей, обслуживающих машины.

Основная задача техники безопасности заключается в создании благоприятных и безопасных условий труда на производстве. С техникой безопасности неразрывно связаны и противопожарные мероприятия, обеспечивающие защиту людей от огня и сохранение общественных ценностей и личного имущества от пожаров.

Практика эксплуатации сельскохозяйственных машин и орудий в полевых условиях показывает, что несчастные случаи и различные повреждения (ушибы, ранения И т. п.) организма чаще всего происходят из-за нарушения правил техники безопасности или их незнания. Поэтому знание и выполнение этих правил безусловно обязательно для всего обслуживающего персонала.

Следует отметить, что выполнение правил техники безопасности и строгое соблюдение требований пожарной безопасности не только предупреждают возникновение несчастных случаев и профессиональных заболеваний, но и способствуют повышению производительности труда.

За состояние техники безопасности в тракторных бригадах ответственность несут в первую очередь бригадиры. Они обязаны инструктировать членов бригады и проверять знание ими правил техники безопасности на рабочем месте. Состояние техники безопасности должны систематически контролировать руководители хозяйства.

Общие правила и требования по технике безопасности. Для каждой группы машин в зависимости от их устройства и выполняемой операции предусмотрены соответствующие правила безопасности. Однако имеются общие правила и требования по технике безопасности, которые должны строго выполняться при работе с любыми машинами.

Эти требования таковы.
1. К управлению сельскохозяйственными агрегатами допускаются лишь лица, получившие специальные права (трактористов-машинистов, комбайнеров).
2. Сельскохозяйственные агрегаты (тракторы и машины) должны быть исправными, а их узлы и механизмы правильно отрегулированными. Работать на технически неисправной машине запрещается.
3. Соединять машину с трактором надо осторожно и внимательно. Подавать трактор к машине задним ходом надо на замедленной передаче, плавно, без рывков.
4. Перед троганием с места тракторист обязан убедиться в том, что между трактором и машиной, а также на пути движения агрегата нет людей. Необходимо также проверить, занял ли обслуживающий персонал агрегата свои места. После этого дать предупредительный сигнал и только при получении ответного сигнала начать движение. Порядок и способ передачи сигналов устанавливаются заранее, и весь персонал, обслуживающий агрегат, должен их знать.
5. Во время движения и работы персонал, обслуживающий машины, должен располагаться на своих, специально предусмотренных рабочих местах (сиденьях, оборудованных площадках и др.). Запрещается переходить на ходу с трактора на машину, соскакивать или вскакивать на трактор, располагаться во время движения на местах, не предусмотренных для этой цели (лесенках, подножках, прицепах и т. п.). Запрещается также передавать управление машиной посторонним лицам и находиться им на тракторе или машине.
6. Люди, обслуживающие агрегат, должны работать в тщательно заправленной одежде. Головные платки у женщин должны быть завязаны так, чтобы не было развивающихся концов и волосы не выступали из-под платка. При работе в пыльных условиях рабочие обеспечиваются защитными очками, а в особых случаях и респираторами для защиты органов дыхания.
7. Техническое обслуживание и ремонт машины должны проводиться только при неработающем двигателе. Нельзя также смазывать, регулировать и устранять неисправности в машине во время работы.
8. При переездах через железнодорожные пути, шоссейные и грунтовые дороги необходимо предварительно убедиться в безопасности переезда. При движении под уклон (или в гору) обязательно переходить на I или II передачу с малой частотой вращения вала двигателя. При работе или движении в ночное время агрегаты должны быть оборудованы исправным и достаточно надежным освещением.
9. Запрещается отдыхать и спать в борозде, в копнах сена, у обочин дорог, где работают агрегаты, а также у машин и под машинами на стоянках в поле.

Основные правила техники безопасности при работе с почвообрабатывающими машинами. Запрещается находиться на прицепе трактора или машины. Замена лемехов, корпусов плуга, лап культиваторов и подтяжка креплений разрешается только при заглушённом двигателе трактора или при отцепленной от трактора машине. Поверхности корпусов плугов, предплужников, лап и других рабочих органов разрешается очищать от налипшей почвы и нависших растительных остатков только на поворотных полосах. При работе в сухую ветреную погоду тракторист должен работать в защитных очках. Повороты агрегатов можно производить только с переведенными в транспортное положение рабочими органами.

Основные правила безопасности работы с посевными, посадочными машинами и машинами для внесения удобрений. Во время работы сеяльщики должны находиться на подножных досках; запрещается находиться между сеялкой и трактором, а также вскакивать на подножную доску и сходить с нее на ходу агрегата. Перед пуском агрегата в работу следует закрыть крышки семенных и туковых ящиков. Нельзя прочищать высевающие аппараты руками или металлическими прутками; нельзя также перемешивать или разравнивать семенной материал руками в ящиках, оборудованных ворошилками и нагнетателями. При забивании высевающих аппаратов и прекращении высева необходимо немедленно остановить агрегат и устранить неисправности. При квадратно-гнездовом посеве повороты агрегата можно делать только с отключенной из узлоуловителей мерной проволокой и, разумеется, с поднятой сеялкой. Кроме того, нельзя находиться у натяжных станций со стороны натянутой мерной проволоки. Так как кукурузные сеялки оборудованы автосцепкой, необходимо следить за тем, чтобы во время работы, транспортировки и хранения собачка замка была зашплинтована. Это предохраняет выпадение автосцепки из замка.

Запрещается во время заправки сеялок семенами стоять с подветренной стороны, а во время работы на машине принимать пищу (курить), так как протравленные сухим способом семена могут выделять ядовитую пыль. Перед приемом пищи обязательно мыть руки.

Маркеры необходимо переводить из рабочего положения в транспортное и обратно, находясь позади них; выполнять эту работу на ходу запрещается.

При работе на машинах для внесения удобрения необходимо соблюдать следующие правила. На гербицид-но-аммиачных машинах должны быть бачки с водой, чтобы можно было при попадании аммиачной воды на кожу немедленно смыть ее.

Работая с погрузчиками любых конструкций, выходить из кабины и покидать трактор разрешается только при опущенном на землю ковше. Нельзя захватывать погрузчиками и отрывать от земли смерзшиеся удобрения без предварительного их рыхления. Чтобы не повреждать провода электропередач, ковши погрузчиков при переездах устанавливают в транспортное положение. При работе с погрузчиками и машинами для измельчения и внесения пылящих удобрений обслуживающий персонал должен пользоваться защитными очками, марлевой повязкой или респиратором.

Запрещается находиться вблизи разбрасывающих рабочих органов машин во время их работы. Заправлять разбрасыватели и сеялки удобрениями можно только при полной их остановке.

Нельзя ремонтировать жижеразбрасыватели, если давление в цистерне не снижено.

Особая осторожность требуется при работе с аммиачной водой. Каждый работающий с аммиачной водой должен хорошо знать ее свойства.

Лица, работающие с аммиачной водой, должны снабжаться спецодеждой, иметь защитные очки, резиновые перчатки и респираторы, а для аварийных случаев необходимы противогазы.

Основные правила безопасности при работе с уборочными машинами. Прежде всего необходимо соблюдать общие правила техники безопасности.

При работе с картофелеуборочными машинами и особенно комбайнами необходимо соблюдать следующие специальные правила.
1. Для уборки в сухую и ветреную погоду обслуживающий персонал должен иметь защитные очки.
2. При транспортировке машин нельзя делать крутые повороты; необходимо следить за тем, чтобы не включился вал отбора мощности.
3. Очищать машины от налипшей почвы и растительных остатков можно только при полной остановке трак тора и выключенном ВОМ .
4. Все зубчатые, цепные и карданные передачи долж ны иметь защитные ограждения.
5. При регулировке предохранительных муфт в передачах нельзя находиться против торца вала.
6. Сигнал включения рабочих органов комбайна по дается комбайнером.
7. Площадки для рабочих-переборщиков должны со держаться в чистоте во избежание падения, соскальзы вания и травм во время работы.

При работе силосоуборочных и кукурузоуборочных комбайнов необходимо иметь в виду следующее.
1. Перед началом работы проверить, везде ли усыновлены предохранительные кожухи и ограждения, а также надежны ли их крепления.
2. При отцепке комбайна от трактора предварительно подложить под колеса подкладки. Установка сницы на домкрат не обеспечивает надежной устойчивости комбайна.
3. Запрещается открывать крышку ножевого барабана до полной его остановки.
4. Затачивать ножи барабана можно только при частоте вращения не более 600-800 об/мин, причем шлифовальный камень должен быть надежно зажат в обойме. Кроме того, камень должен выступать над обоймой не менее чем на 5 мм. Во время заточки рабочий должен располагаться сбоку комбайна.
5. Запрещается во время работы комбайна находиться в кузовах транспортных средств.
6. При работе агрегатов внимательно следить за взаимным расположением транспортных средств и комбайнов. При опасном сближении надо остановить агрегат. Это правило должны соблюдать и водители транспортных средств. При опасном сближении необходимо немедленно отъехать в сторону.
7. Очищать измельчитель можно только крючком, прилагаемым к машине. Следует также помнить, что для крепления ножей измельчителя необходимо применять только болты с крестообразными знаками на головке.

При работе с косилками надо соблюдать следующие безопасные приемы работ.
1. Запрещается прикасаться руками к сегментам ножа при всех работах, связанных с установкой и заточкой ножа, - регулировке режущего аппарата, переводе косилки в транспортное положение и др.
2. Нельзя находиться впереди работающего режущего аппарата.
3. При переездах пальцы режущего аппарата должны быть закрыты щитком.
4. Регулировки и настройку косилок можно выполнять только при заглушённом двигателе трактора.

При работе пресс-подборщика необходимо соблюдать особую осторожность вблизи вращающихся частей и особенно около маховика. Особую осторожность следует также соблюдать около вязального аппарата. Он включается периодически, и детали его движутся с высокой Скоростью. Поэтому нельзя трогать руками проволоку и пытаться делать какие-то регулировки вязального аппарата при его работе. Запрещается во время работы становиться на прессовальную камеру или другие части машины.

При работе всех машин по заготовке сена и уборке соломы особое внимание должно быть обращено на соблюдение правил противопожарной безопасности.

К атегория: - Сельскохозяйственная техника

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Безопасность труда при ремонте и техническом обслуживании сельскохозяйственной техники

1. Меры безопасности при моечных работах

2. Меры безопасности при слесарно-монтажных работах

3. Меры безопасности при газоэлектросварочных работах

4. Меры безопасности при использовании полимерных материалов

5. Меры безопасности при обкатке и испытании машин, агрегатов и сборочных единиц

6. Меры безопасности при обслуживании и ремонте аккумуляторов

7. Меры безопасности при выполнении окрасочных работ

8. Меры безопасности при выполнении вулканизационных работ

9. Меры безопасности при выполнении деревообрабатывающих работ

10. Меры безопасности при холодной обработке металлов

11. Меры безопасности при работе с кузнечно-прессовым оборудованием и нагревательными печами

Литература

1. Меры безопасности при моечных работах

моечный безопасность сборочный вулканизационный

Моечные отделения устраивают в отдельных помещениях для исключения попадания паров и растворов в другие производственные помещения. С этой же целью, а также для предотвращения воздействия выделяющихся вредностей на работающих моечные отделения, участки и посты оборудуют приточно-вытяжной вентиляцией, а моечные ванны -- вытяжными зонтами.

Рабочие места по очистке машин, агрегатов, сборочных единиц и деталей должны быть оборудованы в соответствии с требованиями стандарта. При механизированной мойке рабочее место мойщика размещают в водонепроницаемой кабине.

Самоходные машины доставляют в моечное отделение с помощью тяговых устройств, исключающих необходимость работы двигателя. Наружную очистку машин выполняют на специальных площадках с твердым водонепроницаемым покрытием, имеющих кюветы для отвода воды, или эстакадах.

Устанавливать машину на пост мойки разрешается только под руководством ответственного лица. Для безопасного въезда машин на эстакаду и съезда с нее устанавливают переднюю и заднюю аппарели с углом выезда, не превышающим 10°, и колесоотбойные брусья. Наклонные площадки, трапы и дорожки, по которым перемещается мойщик, должны иметь шероховатую поверхность.

При высокой влажности на местах и участках мойки требуется соблюдать дополнительные меры электробезопасности. Пост открытой шланговой (ручной) очистки располагают в зоне, изолированной от открытых токонесущих проводников и оборудования, находящихся под напряжением. Все источники освещения, проводка и силовые двигатели должны быть в герметичном исполнении. Электрическое управление агрегатами моечной установки должно быть низковольтным.

Перед очисткой машины, подлежащие ремонту, необходимо очистить от грязи и технологических продуктов, слить топливо, масло, охлаждающие и технические жидкости. Для приготовления растворов используют моющие средства, не действующие на кожные покровы человека. У рабочего места мойщика вывешивают таблицу с указанием допустимой концентрации и температуры моющего раствора. Применение СИЗ органов зрения и кожного покрова при приготовлении таких растворов обязательно. Не допускается наличие подтеканий, испарения воды и моечного раствора в сальниковых и вентильных устройствах моечных машин. Агрегаты и детали двигателей, работающих на этилированном бензине, разрешается мыть только после нейтрализации отложений тетраэтилсвинца с помощью соответствующих нейтрализующих средств (дихлорэтана и др.). В моечных машинах все агрегаты и детали должны также промываться от моющего раствора. Запрещается выпускать из моечного отделения сборочные единицы и агрегаты с налетом агрессивных составляющих моющих растворов, выполнять какую-либо работу над наполненными моющими растворами ванными.

Мелкие детали должны поступать на очистку в специальной таре. Запрещается класть круглые детали навалом выше бортов тары. При подъеме и перемещении двигателей в сборе и других сборочных единиц повышенной массы применяют специальные захваты. Детали, сборочные единицы и агрегаты с полостями устанавливают на специальные приспособления, обеспечивающие полное стекание воды или моющего раствора. Машины доочищают от грязи вручную в рукавицах с применением предназначенных для этой цели скребков и волосяных щеток.

Ультразвуковые установки для очистки деталей устанавливают в отдельных помещениях и закрывают специальными раздвижными укрытиями. Все операции, связанные с работой при открытых звукоизолирующих крышках (например, ручная загрузка или выгрузка деталей), выполняют только при выключенных источниках колебаний.

При очистке моечных машин и установок электроприводы насосов и другое электрооборудование отключают. Сливать отработавший моющий состав следует после его охлаждения до 40 °С.

Работникам, обслуживающим моечные установки и машины, запрещается:

стоять на выступающих частях машины или пользоваться случайными предметами (кирпичами, досками и т. д.) в качестве подставок;

применять для очистки деталей бензин и другие легковоспламеняющиеся жидкости;

работать с использованием открытого огня в зоне постов очистки;

мыть руки и стирать одежду моющими растворами, а также сливать масло из агрегатов в моечной камере;

мыть руки органическими растворителями.

2. Меры безопасности при слесарно-монтажных работах

Анализ производственного травматизма при выполнении ремонтных работ показал, что значительное число травм происходит при выполнении разборочно-сборочных операций. Поэтому правильная организация рабочего места и соблюдение правил пользования инструментом, оборудованием и приспособлениями -- главные условия безопасности слесаря-сборщика.

Разбирают и собирают машины, агрегаты и сборочные единицы на специально отведенных площадках или рабочих местах с использованием средств малой механизации и подъемно-транспортных механизмов.

Отсоединенные круглые или длинномерные составные части машин размещают на специальных подставках или стеллажах. Тяжелые детали укладывают на их нижние полки. Не допускается хранение деталей навалом возле разбираемой машины или на верстаках.

Работы под поднятыми кузовами машин проводят только при установленной упорной штанге, предотвращающей опускание кузова. Если агрегат разбирают на полу, то его необходимо устанавливать таким образом, чтобы предотвращалась возможность его опрокидывания. Разбирают и собирают двигатели только на специальных стендах, прочно удерживающих двигатель в любом положении.

Запрещается:

проводить разборочно-сборочные работы машин, агрегатов и сборочных единиц, удерживаемых на тросах подъемных механизмов;

сдувать пыль, стружку и другие предметы сжатым воздухом;

снимать одному рабочему длинномерные составные части машин.

Очень опасной операцией считают снятие и установку пружин сжатия. При ее выполнении необходимо использовать специальные приспособления, снабженные защитными кожухами, или съемники. Выпрессовывают и запрессовывают втулки, подшипники и другие детали с помощью специальных приспособлений и прессов или молотков с медными бойками. Для проверки соосности совмещения отверстий нужно применять специальные оправки или бородок. Запрещается проверять совмещение отверстий пальцами. При рубке закрепленного в тисках металла следует надевать очки для защиты органов зрения от отлетающих частиц. Для безопасности находящихся рядом работающих рабочие места ограждают.

Снижению травмоопасности при выполнении разборочно-сборочных операций во многом способствуют использование исправного инструмента и соблюдение правил работы с ним. За состоянием инструмента обязан следить сам рабочий.

Гаечные ключи необходимо применять только соответствующего размера. Нельзя использовать рожковые ключи с деформированным или распиленным зевом, непараллельными губками, а также накидные и торцовые ключи со смятыми гранями или трещинами в головках. Раздвижные ключи не должны иметь зазора в подвижных частях. Запрещается вставлять прокладки в зев ключа при его несоответствии размерам гайки или головки болта, ударять по ключу молотком, наращивать ключи один другим с помощью отрезков трубы или другим способом, а также использовать для отворачивания болтов или гаек молоток и зубило. Для облегчения отворачивания заржавевших резьбовых соединений наносят на них кисточкой (с применением защитных очков) керосин и выдерживают в течение 10... 15 мин.

Часто для снижения затрат труда на разборочно-сборочных работах используют различные съемники и установочные приспособления. Съемники должны быть недеформированными, без трещин, сорванной или смятой резьбы. Устанавливать съемник на деталь необходимо тщательно, контролируя, чтобы лапки надежно обхватывали извлекаемый узел, а силовой винт имел хороший упор по центру снимаемой детали.

Длина зубил, бородков, крейцмейселей, выколоток и другого подобного инструмента должна быть достаточной для безопасного удержания их во время работы рукой, но не менее 150 мм. Запрещается работать с инструментом, у которого обнаружены трещины, заусенцы, неровная (сбитая) поверхность бойка. Такие дефекты устраняют с помощью заточного станка.

Ножницы для резки тонколистовой стали, жести и т. п. материалов необходимо прочно укреплять на рабочем месте, а лезвия хорошо затачивать. Рукоятки ножниц не должны иметь деформаций и механических повреждений.

Перед работой пневмо- или электрического инструмента (гайковертов и др.) убеждаются в его исправности наружным осмотром и опробованием действия на холостом ходу. Рабочую часть устанавливают в шпиндель только при отключенном от сети инструменте. Шланги и электрические провода не должны быть натянуты и пересекать проезжие части производственной территории. Нельзя держать инструмент за вращающиеся или подвижные части даже после его выключения и остановки рабочих органов. Шланги пневматического инструмента в местах соединения закрепляют хомутами. Присоединять и отсоединять шланги можно только после перекрытия кранов или вентилей воздушной сети, не допуская переломов. Ручные пневматические инструменты (клепальные и рубильные молотки, сверлильные и шлифовальные машинки и т. д.) должны быть оборудованы эффективными глушителями шума и выпуска сжатого воздуха. Электрифицированный инструмент подключают к сети только с помощью штепсельного разъема. При работе для снижения опасности случайного поражения электрическим током под ноги работающих подкладывают диэлектрические коврики.

3. Меры безопасности при газоэлектросварочных работах

Общие сведения. Сварочные работы относят к категории работ с повышенной опасностью, что обусловливает соответствующие требования к организации и оборудованию рабочих мест, обслуживающему сварочные аппараты и установки персоналу.

К сварочным работам допускают лиц мужского пола не моложе 18 лет, прошедших медицинское обследование и признанных годными к выполнению этих работ, прошедших специальное обучение, вводный и первичный на рабочем месте инструктажи по безопасности труда и имеющих соответствующие удостоверения.

Сварщикам и подсобным рабочим выдают спецодежду, спецобувь, предохранительные приспособления и средства защиты органов зрения.

Помещения сварочных участков изолируют от других производственных и вспомогательных помещений. Полы на сварочных участках делают из огнестойких и малогеплопроводных материалов, нескользкими и ровными. В случае нахождения ближе 5 м от сварочных постов деревянных перегородок их поверхность штукатурят, а дверь, открываемую только наружу, обивают несгораемым материалом.

Кабина для сварки должна быть достаточно свободной для размещения в ней необходимого оборудования, металлоизделий и иметь не менее 4,5м2 свободной площади. Постоянное рабочее место сварщика оснащают столом или приспособлением для удержания и перемещения обрабатываемого изделия, а также регулируемым по высоте сиденьем со спинкой. Сварочные посты оборудуют приспособлениями для укладки электродержателей или стойкой с крюком, или вилкой для подвески потушенных горелок и резаков во время перерывов в работе. В помещениях сварочных участков должна быть приточно-вытяжная вентиляция, а на сварочных постах -- местные отсосы. В отдельных случаях при сварке мелких деталей при сидячем положении сварщика допускается устройство небольшого наклонного бокового отсоса или укрытия под столом с отверстиями в его крышке.

Металлоизделия, поступающие на сварку или газовую резку, необходимо тщательно очищать от краски, масла, окалины и грязи на ширине не менее чем на 100 мм в обе стороны от шва. Запрещается применять газовое пламя.

Сварочные работы в закрытых емкостях относят к категории работ повышенной опасности, на которые в обязательном порядке должен выдаваться наряд-допуск. Наряд выдает непосредственный руководитель работ на один день после проведения целевого инструктажа.

Выполнение сварочных работ в закрытых емкостях поручают бригаде в составе не менее трех человек, включая бригадира. Сварщику кроме спецодежды (резиновые перчатки, галоши, диэлектрическая каска) выдают шланговый противогаз, спасательный пояс с наплечными ремнями и кольцом на их пересечении за спиной с привязанной к нему веревкой, испытанной на разрыв с усилием не менее 2250 Н, длиной на 2 м более глубины емкости, с узлами, расположенными на расстоянии 0,5 м один относительно другого. Свободный конец веревки удерживает один из членов бригады, находящийся вне емкости. Сварочные работы проводят только при открытых крышках, люках и т. д.

Для защиты окружающих рабочих от действия ультрафиолетового излучения рабочие места электросварщиков изолируют прочными и легкими ограждениями не менее чем с трех сторон. Над сварочными постами, расположенными на открытом воздухе, устраивают навесы из несгораемых материалов. Если таких навесов нет, то работы во время дождя или снегопада прекращают.

Газосварочные работы. Основная причина травмирования работников при газовой сварке -- взрыв ацетиленово-воздушных смесей. Одна из мер по предупреждению такой опасности -- установка ацетиленовых генераторов в отдельных помещениях или на открытом воздухе.

Газогенераторное помещение строят из трудносгораемых материалов, отделяя от смежных помещений противопожарной стеной и устраивая в нем системы водяного или парового отопления и вентиляцию. Не допускается наличие в газогенераторном помещении электропроводки, осветительных и электронагревательных приборов. Снаружи устанавливают светильники. Не допускается снижение температуры в газогенераторном помещении ниже 5 °С, а при установке генератора на открытом воздухе -- ниже О "С.

Объем и площадь такого помещения выбирают в зависимости от производительности ацетиленовых генераторов.

Барабаны с карбидом кальция хранят в закрытом сухом помещении, оборудованном противопожарными средствами. Вскрывают барабаны и работают с карбидом кальция (развеска, отсев мелочи и др.) только с помощью инструмента, выполненного из неискрящих материалов (из латуни при содержании в ней цинка и других элементов более 30 %). Запрещается применять инструмент из меди и ее сплавов, содержащих более 70 % меди * . Вскрытые, но не полностью использованные барабаны с карбидом кальция закрывают крышками, обеспечивающими герметизацию.

При газосварочных работах часто возникают обратные удары пламени. Для предохранения от взрыва ацетиленового генератора или баллона с растворенным ацетиленом при обратном ударе между горелкой и генератором или баллоном устанавливают предохранительный (водяной) затвор. Его прочно закрепляют на корпусе генератора в строго вертикальном положении и ежедневно не реже двух раз в смену, а также перед работой и после обратного удара проверяют уровень жидкости в водяном затворе. Доливают воду при выключенной подаче ацетилена.

Газогенератор во время работы располагают не ближе 10 м от места выполнения сварочных работ или других источников огня и искр, а также кислородных баллонов. Запрещается устанавливать генераторы в проходах, проездах, на лестничных площадках, в местах скопления людей и неосвещенных местах. Допускается размещать переносные ацетиленовые генераторы для выполнения временных сварочных работ: на территории предприятий, строек, во дворах жилых домов; в рабочих и жилых помещениях при условии, что эти помещения имеют объем не менее 300 м3 на каждый генератор и могут проветриваться, или 100 м3, если генератор установлен в одном, а газосварочные работы выполняют в другом (смежном) помещении; в горячих цехах (кузнечных, термических и т. п.) на расстоянии до 10 м от открытого огня и нагретых предметов, но только в тех местах, где нет опасности нагрева генератора.

Кислородные и ацетиленовые баллоны транспортируют только на специальных ручных тележках или рессорных транспортных средствах. При бесконтейнерном транспортировании баллонов на них наворачивают специальные колпаки, а затем баллоны размещают в специальные, обитые мягким материалом деревянные гнезда колпаками в одну сторону. Запрещается совместное хранение и транспортирование кислородных и ацетиленовых баллонов и баллонов со сжиженным газом, кроме перевозки двух баллонов на специальной тележке к рабочему месту. При питании сварочных постов ацетиленом и кислородом баллоны устанавливают не ближе 5 м от нагревательных печей или других сильных источников теплоты в вертикальном положении на специальных стойках и прочно закрепляют хомутами или цепями.

Оборудование для газовой сварки закрепляют персонально за каждым работающим. Резаки и горелки не реже одного раза в месяц проверяют на газонепроницаемость. Результаты проверки записывают в журнал. Кислородные и ацетиленовые редукторы испытывают не реже одного раза в квартал.

Шланги нужно применять в соответствии с их назначением. Не допускается использовать кислородные шланги для подачи ацетилена и наоборот. Длина шлангов не должна превышать 20 м и быть менее 5м, чтобы не ограничивать движений сварщика. Шланги на соединительных ниппелях аппаратуры (горелок, резаков, редукторов и др.) надежно закрепляют, а на ниппели водных затворов их плотно надевают, но не закрепляют. Допускается использовать шланг, если он имеет не более двух стыков; при этом длина стыкуемых отрезков шлангов должна быть не менее 3 м.

Отбирать кислород из баллона можно до остаточного давления 0,05 МПа. Его допустимые значения по манометру в баллонах зависят от температуры и должны быть не менее:

По окончании работы карбид кальция в газогенераторе должен быть полностью доработан или слит, а корпус и реторты промыты водой. Карбидный ил выгружают в приспособленную для этой цели тару и сливают в яму или специальный бункер, установленный в безопасном в пожарном отношении месте.

Электросварочные работы. При выполнении электросварочных работ дополнительно возникает опасность поражения людей электрическим током. Вероятность наступления такого события увеличивается при нарушении правил эксплуатации применяемого оборудования, его неисправности, а также при плохой изоляции трансформаторов или генераторов, поврежденной изоляции питающих кабелей. При выполнении перечисленных далее правил безопасности можно предупредить возможные ситуации, влекущие за собой травмирование работающих.

Электросварочные агрегаты подключают к сети и отключают от нее, а также наблюдают за их исправным состоянием в процессе эксплуатации аттестованные электромонтеры. Со стороны питающей сети сварочные установки должны быть защищены предохранителями или автоматическими выключателями. Передвижные сварочные агрегаты во время их перемещения отключают от питающей сети. Длина проводов между питающей сетью и передвижным сварочным агрегатом не должна превышать 10 м. Запрещается применять электрические кабели с поврежденной изоляцией, а также заменять их проводами другой марки. В передвижных сварочных агрегатах обратный провод изолируют так же, как и провод, присоединяемый к электродрдержателю. Это требование не распространяется на те случаи, когда свариваемое изделие служит обратным проводом. Присоединение провода к электрододержателю и обратного провода к свариваемому изделию должно быть надежным, и его выполняют с помощью механических зажимов. Место присоединения провода к электрододержателю изолируют. Соединяют сварочные провода способом горячей пайки, сварки или посредством соединительных муфт с изолирующей оболочкой. Места паяных или сварных соединений проводов тщательно изолируют.

Перед проведением сварочных работ на сельскохозяйственных машинах или орудиях с резиновыми колесами машины (орудия), а также корпус сварочного трансформатора необходимо надежно заземлить.

Производство электросварочных работ вне электросварочных цехов и участков как в помещении, так и на открытом воздухе допускается только по согласованию с местными органами пожарного надзора. При работах в особо опасных помещениях, а также в колодцах, резервуарах и т. д. электросварочная установка должна иметь электрическую блокировку, обеспечивающую автоматическое включение цепи при соприкосновении электрода со свариваемым изделием и автоматическое отключение сварочной цепи при холостом ходе, либо понижение напряжения в сварочной цепи до 12В.

Запрещается:

работать без защитных щитков и очков со специальными стеклами (необходимо использовать стекла-светофильтры марок Э-1 при сварочном токе 30...75 А; Э-2 -- 75...200; Э-3 -- 200...400; Э4 -более 400 А; Э-5 -- при электродуговой сварке в среде защитных газов);

выполнять сварочные работы в дождливую погоду под открытым небом, а также на расстоянии менее 10 м от легковоспламеняющихся и огнеопасных материалов;

хранить в сварочном помещении и на расстоянии менее 10 м от места сварки легковоспламеняющиеся материалы;

выполнять электросварку без заземления сварочных агрегатов, сварочных плит, столов и изолированных свариваемых деталей; использовать для заземления голые алюминиевые провода;

вести электросварку при плохой изоляции проводов, идущих от сварочных машин к щитам и от щитов к местам сварки;

прикасаться голой рукой к электрододержателю (заменять электроды можно только в брезентовых рукавицах);

оставлять включенной электросварочную установку по окончании работы или при временном уходе;

сваривать трубопроводы и резервуары, находящиеся под давлением, независимо от того, каким газом или жидкостью они заполнены.

Ацетилен при определенных условиях реагирует с медью, серебром и ртутью с образованием ацетиленоидов, которые в сухом состоянии могут взрываться даже от легких ударов.

4. Меры безопасности при использовании полимерных материалов

Полимерные материалы характеризуются относительной дешевизной, легкостью и прочностью. Благодаря этому их применяют в промышленности и ремонтном производстве. Однако большинство из них токсичны, горючи, а некоторые (например, эпоксидные смолы) выделяют вредные вещества при нагреве свыше 60 °С. Поэтому работы с полимерными материалами проводят в изолированных производственных помещениях с температурой воздуха не ниже 15 °С и относительной влажностью не более 70 %. Стены должны быть оштукатурены и выложены облицовочной плиткой на высоту не менее 2 м от пола. В таких помещениях предусматривают приточно-вытяжную вентиляцию с местными отсосами, обеспечивающую не менее чем 8... 10-кратный обмен воздуха в час. Здесь же устраивают вытяжные шкафы для хранения синтетических смол, клеев и т. п.

В помещениях для работы с эпоксидными смолами устанавливают машины с подводом холодной и горячей воды, наличием мыла, щеток и бумажных полотенец или салфеток из обыкновенной тонкой оберточной бумаги. При использовании эпоксидных смол в небольших количествах допускается проведение работ в общем помещении, на специально выделенных и оборудованных местной вытяжной вентиляцией постах. Электроосвещение и электроустановки должны быть во взрывобезопасном исполнении.

К работе с полимерными материалами допускают лиц не моложе 18 лет (кроме женщин), признанных годными к выполнению данного вида работ медицинской комиссией и прошедших вводный и первичный на рабочем месте инструктажи по безопасности труда. Работающие обязаны использовать положенную им по нормам спецодежду и другие средства индивидуальной защиты.

Рабочие места, где приготовляют полимерные составы, необходимо покрывать бумагой, которую после окончания работ сжигают. Запрещается использовать в технологическом процессе пылевидный капрон при размере частиц менее 0,1 мм в связи с его взрывоопасностью. Хранят полимерные материалы в изолированном помещении, оборудованном вентиляцией. Запрещается хранить полимеры вблизи отопительных приборов, сушильных камер и электродвигателей. Полимерные композиции следует готовить, разогревать и выпаривать только в вытяжных шкафах, дверцы которых можно открывать не ранее чем через 5 мин после выключения подогрева.

Для предотвращения вредного воздействия эпоксидных смол, отвердителей и других материалов руки предварительно смазывают жидкой мазью (на основе вазелина или ланолина) и периодически (через каждые 2 ч работы) моют их теплой водой с мылом, нанося по мере надобности защитный слой. Эпоксидные составы на ремонтируемый участок наносят только специальным инструментом (шпателем или лопаткой), не прикасаясь к ним. Снимать излишки и подтеки эпоксидной смолы с деталей следует бумагой, а затем ветошью, смоченной ацетоном или другим растворителем, применяемым для этих целей. При попадании эпоксидной смолы на кожу ее снимают сухим тампоном из мягкой ткани, затем тампоном, смоченным в ацетоне, после чего руки моют с мылом в воде; при попадании отвердителя на кожу рук их промывают теплой водой с мылом и натирают мыльной пастой. Запрещается курить и принимать пищу во время работы с эпоксидными смолами и другими полимерными составами.

Для обезжиривания вновь изготовленных и ремонтируемых деталей перед нанесением полимерных покрытий применяют растворители (дихлорэтан, четыреххлористый углерод и др.). Запрещается применение для этой цели этилированного бензина. Растворители -- это летучие наркотические вещества, оказывающие вредное воздействие на организм при вдыхании их паров или проникновении через кожу. Кроме того, некоторые из них пожаро- и взрывоопасны. Поэтому при обращении с этими веществами следует соблюдать ряд мер безопасности. Хранят растворители в герметичной стеклянной или стальной таре в изолированном помещении под вытяжным зонтом. Их оберегают от соприкосновения с сильными кислотами и щелочами во избежание образования ядовитых и самовоспламеняющихся соединений. Переливать растворители из одной емкости в другую следует на открытом воздухе, используя соответствующие средства защиты органов дыхания (например, фильтрующий противогаз с коробкой марки "А"). Нельзя курить, пользоваться открытым огнем и искрящим оборудованием при работе с дихлорэтаном, бензином-растворителем, этиловым спиртом и другими веществами. Четыреххлористый углерод негорюч, но при соприкосновении с пламенем или раскаленными предметами разлагается, выделяя фосген.

Затвердевшая эпоксидная смола совершенно безвредна при использовании в технических целях. Однако следует помнить, что возникающая при ее механической обработке пыль вызывает раздражение слизистых оболочек глаз и дыхательных путей.

Рабочие места и помещения следует убирать ежедневно. Удаляют пыль только влажным способом.

5. Меры безопасности при обкатке и испытании машин, агрегатов и сборочных единиц

Организация и оборудование рабочих мест по обкатке и испытанию машин и агрегатов должны соответствовать требованиям стандартов.

Испытание и обкатка двигателей, топливных насосов, насосов гидросистем и других агрегатов должны проводиться в специально выделенных, изолированных от других цехов помещениях, оборудованных приточно-вытяжной вентиляцией. Осветительная аппаратура испытательных цехов и отделений должна быть в закрытом, а в испытательном отделении топливной аппаратуры -- во взрывобезопасном исполнении.

Испытательные стенды устанавливают на прочных основаниях, а обкатываемые агрегаты, детали и сборочные единицы машин тщательно закрепляют на стендах. Вращающиеся части испытательных стендов ограждают защитными кожухами, а корпуса стендов заземляют. Агрегаты и арматуру высокого давления во время испытаний также закрывают защитными кожухами. Нагрузочные жидкостные реостаты испытательных стендов заполняют соответствующим электролитом. Его уровень должен быть ниже верхней кромки резервуара на 100мм. Электроды нагрузочного реостата должны быть ограждены.

Стенд для обкатки пусковых двигателей должен иметь приспособление для заземления провода высокого напряжения магнето на период установки и осмотра двигателя.

При испытании и регулировке топливной аппаратуры применяют приспособления, не допускающие распыления топлива в окружающую среду.

Для испытания гидросистем тракторов и других машин предусматривают специальные стенды. Шланги и соединительные устройства гидросистем присоединяют плотно, не допуская подтекания жидкости. Тормозные устройства машин также испытывают на специальных стендах или площадках. Тормоза машин регулируют только при неработающем двигателе.

Перед пуском стенда для обкатки двигателей, агрегатов и сборочных единиц проверяют надежность их крепления и наличие ограждений опасных мест. Регулировочные работы на карбюраторном двигателе, за исключением регулировки карбюратора и угла опережения зажигания, проводят только при неработающем двигателе. Стенды для обкатки двигателей оснащают средствами отвода отработавших газов.

Обкатывают тракторы и другие сельскохозяйственные машины при их полной технической исправности по маршруту, утвержденному руководителем предприятия, или на огражденной площадке лица, имеющие удостоверения на право управления этими машинами. Во время обкатки и испытания нахождение посторонних лиц в кабинах или кузовах машин, а также на самой площадке запрещается. Установленный для обкатки на машине контрольный груз надежно закрепляют. Пускают двигатель при обкатке и испытании машины стартером или пусковым двигателем. Машину затормаживают, а рычаг коробки передач устанавливают в нейтральное положение. Заводной рукояткой разрешается проворачивать коленчатый вал двигателя только для регулировочных работ.

Запрещается:

буксировать машину с целью пуска двигателя;

пускать двигатель при наличии подтеканий топливных, масляных или газовых трубопроводов;

оставлять работающие стенды без присмотра;

работать на обкаточно-испытательном участке без средств индивидуальной защиты;

находиться на участке посторонним лицам;

касаться рукой нагретых частей машины.

6. Меры безопасности при обслуживании и ремонте аккумуляторов

К ремонту и зарядке аккумуляторных батарей допускают лиц при наличии специального квалификационного удостоверения не ниже третьей группы по электробезопасности, не имеющих медицинских противопоказаний, обеспеченных соответствующими СИЗ, прошедших вводный и первичный на рабочем месте инструктажи по безопасности труда.

При работе с аккумуляторными батареями серьезную опасность представляют серная кислота, свинец и выделяющийся при зарядке аккумуляторов водород, который, смешиваясь с кислородом воздуха, образует чрезвычайно взрывоопасный гремучий газ.

Заряжают аккумуляторы в изолированном помещении, оборудованном приточно-вытяжной вентиляцией, водопроводом и мойкой при обязательном наличии мыла, ваты в упаковке, полотенца и закрытых сосудов с 5...10%-ным нейтрализующим раствором питьевой соды для кожного покрова и 2...3%-ным нейтрализующим раствором питьевой соды для глаз. Внутренние поверхности и стеллажи аккумуляторной окрашивают кислотоупорной краской, а стекла окон защищают от попадания прямых солнечных лучей. Рабочие места оборудуют вытяжными зонтами или местными отсосами с изолированным выходом в атмосферу. Запрещается выводить вентиляционные каналы в дымоходы или общую вентиляционную систему. Электрооборудование в помещении для зарядки аккумуляторных батарей должно быть во взрывобезопасном исполнении, а управляющая аппаратура (выпрямители, реостаты, трансформаторы и т.д.) должна размещаться в изолированном помещении.

Электролит приготовляют в сосудах из кислотостойкого материала (керамического, пластмассового и т. п.). Запрещается использовать стеклянную тару. При этом сначала наливают дистиллированную воду, а затем в нее тонкой струей вливают кислоту при непрерывном помешивании. Если лить воду в кислоту, то произойдет бурная реакция, сопровождающаяся разбрызгиванием содержимого сосуда, что может вызвать ожоги. В помещениях для хранения кислоты или щелочи запрещается проводить какие-либо другие работы, кроме приготовления электролита. На сосуды с кислотой, щелочью или электролитом навешивают или наклеивают соответствующие этикетки. В сосуды кислоту из бутылей наливают только с помощью специальных приспособлений (качалок, сифонов и др.). Электролит и дистиллированную воду в аккумуляторные банки заливают резиновой грушей, а для проверки уровня электролита используют стеклянные мерные трубки длиной 100... 150 мм и диаметром 4...6 мм.

Для соединения аккумуляторных батарей в группы и подключения к зарядным устройствам применяют многопроволочные изолированные провода с плотно прилегающими (пружинными) освинцованными зажимами (для кислотных аккумуляторов), имеющими надежный электрический контакт, исключающий возможность искрения. Аккумуляторные батареи осматривают с помощью переносной электролампы во взрывобезопасном исполнении, питающейся от сети напряжением не выше 42 В.

Корпус аккумуляторных батарей ремонтируют электростамеской с использованием защитных очков и рукавиц, предварительно слив электролит. Заливочную мастику разогревают только в специальных печах с приспособлениями для отсоса паров и газов. Запрещается пользоваться открытым огнем для разогрева мастики. Ее плавят в специальных заземленных электротигелях, закрытых крышками и оборудованных вытяжной вентиляцией. Мастику заливают с помощью специальных ковшей, которые должны быть исправными, сухими и подогретыми.

Пайка пластин в аккумуляторном помещении допускается при следующих условиях:

работы выполняют не ранее чем через 2 ч после окончания заряда батареи в хорошо провентилированном помещении;

вентиляция должна быть непрерывной в течение всего процесса пайки;

место пайки ограждают от остальных батарей огнестойкими щитами;

во избежание отравления свинцом или его соединениями принимают специальные меры предосторожности и определяют режим рабочего дня в соответствии с инструкцией по эксплуатации и ремонту аккумуляторных батарей.

Формы для отливки выводных клемм и других деталей батарей должны быть сухими, подогретыми и покрытыми изнутри эмульсией. Для разливки свинца применяют специальные ковши, в которые набирают такое количество металла, которое необходимо на заливку только одной формы. Образовавшиеся при этом наплески убирают.

При попадании кислоты или электролита на кожный покров необходимо немедленно промыть участок тела сначала водой, а затем нейтрализующим раствором.

7. Меры безопасности при выполнении окрасочных работ

К окрасочным работам с применением материалов, содержащих токсичные растворители и соединения свинца, не допускают лиц моложе 18 лет, а также женщин. Привлекаемые к окраске рабочие должны предварительно пройти медицинский осмотр, вводный и первичный на рабочем месте инструктажи по безопасности труда.

При выполнении окрасочных работ возможны отравление парами и аэрозолями лакокрасочных материалов, растворителей, возникновение пожара и взрыва.

Окрасочные и сушильные цехи и камеры располагают отдельно от других производственных помещений, оборудуют не менее чем двумя выходами и обеспечивают приточно-вытяжной вентиляцией. Процесс окраски в камере устраивают таким образом, чтобы маляр при работе находился в потоке поступающего чистого воздуха. Воздуховоды, фильтры и другие элементы вентиляционных систем выполняют из несгораемых материалов, а конструкция вентиляторов, регулирующих и вытяжных устройств должна исключать возможность искрообразования. Выкидные трубы вентиляции окрасочных цехов выводят не менее чем на 2 м над коньком крыши. Электроосвещение окрасочных камер осуществляют через стекла, установленные на крыше или в стенах камеры. В ней используют электрическое оборудование только во взрывобезопасном исполнении. Электрические пусковые устройства (рубильники, кнопки электромагнитных пускателей и т. д.) устанавливают вне камер у рабочего места. Для освещения производственных помещений окрасочных цехов применяют электрооборудование закрытого типа. При этом напряжение на лампах светильников стационарного освещения не должно быть более 42 В, а переносных светильников -- более 12В. Понижающие трансформаторы и штепсельные розетки устанавливают за пределами помещения.

Окрасочные камеры должны быть оборудованы устройствами для перемещения окрашиваемого изделия -- транспортерами, тележками, поворотными столами и т. д. При использовании в окрасочных цехах подъемно-транспортного оборудования не должно возникать искрообразование.

Ванны для окраски способом окунания вместимостью до 0,5 м3 должны быть оборудованы бортовыми отсосами и плотно закрываться крышками во время перерывов в работе. Окрасочные ванны вместимостью свыше 0,5 м3 укрывают в специальные камеры, оборудованные вентиляцией. Ванны должны возвышаться над уровнем пола не менее чем на 0,8 м. В противном случае они должны иметь ограждения на высоте не менее чем 0,8 м от пола. В ваннах вместимостью более 1 м3 перемешивание лакокрасочных материалов должно быть механизировано.

Температурный режим сушильных камер контролируют исправными термометрами или термопарами. Контрольно-измерительную аппаратуру располагают в местах, легкодоступных для наблюдения. Нагревательные приборы электросушильных камер защищают от возможного попадания в них капель краски с окрашенных изделий и соприкосновения с лакокрасочной пленкой.

Перед окраской изделий пульверизатором проверяют исправность шлангов, красконагнетательного бачка, масловодоотделителя, краскораспылителя, манометра и предохранительного клапана, СИЗ и эффективность работы общей вентиляции. Обращают внимание на прочность крепления шлангов, которые в местах соединений должны быть закреплены хомутами. При окраске внутренних поверхностей резервуаров и внутри агрегатов следует применять пистолеты-распылители. Для снижения туманообразования и загрязнения рабочей зоны аэрозолем, парами красок и лаков краскораспылитель располагают перпендикулярно к окрашиваемой поверхности на расстоянии не более 350 мм от нее. Для работы на окрасочных участках и в краскозаготовительных отделениях, где окрашивают и готовят краски, направляют одновременно не менее двух человек.

Металлические поверхности, ранее покрытые красками, содержащими свинец, очищают только после их увлажнения. Лакокрасочные материалы, в состав которых входят дихлорэтан и метанол, применяют только при окраске кистью. Особую осторожность следует проявлять при работе с нитрокрасками, так как они легко воспламеняются, а пары растворителей, смешиваясь с воздухом, образуют взрывчатые смеси. Во время перемешивания красок и растворителей работают в респираторах и защитных очках. Разлитые на пол краски и растворители удаляют с применением сухого песка и опилок. После работы с красками, содержащими свинцовые соединения, руки моют 1%-ным раствором кальцинированной соды, а затем мылом. Лицо моют теплой водой с мылом, полощут рот и чистят зубы.

Запрещается:

применять краски или растворители неизвестного состава;

использовать для пульверизационной окраски эмали, краску, грунтовку и другие материалы, содержащие свинцовые соединения, кроме случаев, когда есть разрешение органов санитарного надзора (по техническим причинам невозможна замена свинцовых соединений менее вредными);

оставлять на ночь на рабочих местах использованный обтирочный материал;

хранить пищевые продукты и принимать пищу в помещениях для окраски;

применять лакокрасочные материалы, растворители и разбавители, в состав которых входят хлорированные углеводороды и метанол;

сдувать или сбрасывать пыль руками при подготовке поверхности под окраску;

размещать окрасочные участки в подвальных или цокольных помещениях.

8. Меры безопасности при выполнении вулканизационных работ

При ремонте транспортных средств, прицепов и сельскохозяйственных машин довольно часто приходится выполнять шиномонтажные и вулканизационные работы. Для этого применяют электрические и паровые вулканизаторы, компрессоры, шероховальные станки и другие приспособления. Используемые материалы (бензин, резиновый клей, возникающая при шероховке камер резинотканевая пыль, выделяющиеся при нагреве резины выше 418 К сероорганические соединения) оказывают вредное воздействие на организм человека. Кроме того, пары пожаро- и взрывоопасны. Поэтому помещение для производства вулканизационных работ изолируют и оборудуют приточно-вытяжной вентиляцией. Вентиляторы вытяжных систем, силовое и другое электрооборудование на участке должны быть во взрывобезопасном исполнении. Шероховальные станки оборудуют устройствами для отсоса пыли, заземляют, а вращающиеся части ограждают. Столы покрывают ровным и гладким оцинкованным железом. Кромку стола со стороны рабочего места обивают полосой мягкой резины толщиной 6...8 мм. Для уменьшения тепловыделений и предохранения обслуживающего персонала от ожогов горячие нерабочие поверхности вулканизационных аппаратов и паропроводов теплоизолируют. Бензин и клей хранят на специальном складе. В производственном помещении на рабочем месте допускается их наличие в количестве, не превышающем трехчасовой потребности в этих материалах.

При шероховании поврежденных мест камер на заточном станке необходимо работать в защитных очках и при включенном пылеуловителе, автоматически сблокированном с пуском станка. Шерохуют внутренние участки покрышек и наносят клей на специальном стенде или верстаке с применением распорок и борторасширителей. Клей также наносят кистью, ручка которой имеет отражатель, предохраняющий пальцы. Сушат промазанные клеем покрышки в закрытых сушильных камерах, оборудованных принудительно-вытяжной вентиляцией с притоком нагретого воздуха.

К работе на вулканизационных аппаратах допускают лиц, имеющих удостоверение на производство этих работ. При работе парогенераторов, применяемых для питания паром вулканизационных установок, необходимо постоянно наблюдать за уровнем воды в котле, давлением пара по манометру и действием предохранительного клапана. Перед началом работы на кольцевом вулканизаторе следует проверять исправность фиксирующего устройства, удерживающего крышку вулканизационного аппарата в верхнем положении, действие предохранительного приспособления и исправность аварийного выключателя. Запрещается при неисправности указанных устройств работать на вулканизационном аппарате такого типа; работать на электровулканизаторе в случае неисправности изоляции проводов и вилки, а также при отсутствии заземления, подкладки из тепло- и электроизоляционного материала под основанием настольного электровулканизатора, диэлектрического коврика на полу.

Размеры воздушных мешков и варочных камер, используемых для прессовки покрышек при вулканизации, должны соответствовать размерам вулканизируемых покрышек. Воздушный мешок и варочная камера должны быть герметичными, выдерживать в рабочем состоянии давление воздуха не менее 0,5 МПа и надежно работать при различной температуре вулканизации. Извлекают воздушный мешок из покрышки с помощью тканевых петель, а варочные камеры -- специальными приспособлениями.

Давление воздуха проверяют в шинах, остывших до температуры окружающего воздуха. На посту накачивания шин устанавливают дозатор давления воздуха или манометр, который периодически проверяют. Запрещается превышать давление воздуха в шинах выше установленной нормы.

Администрация предприятия обязана организовывать не менее двух раз в смену тщательную уборку помещения и удаление пыли, накапливающейся в пылеулавливающих установках, воздуховодах и вентиляторах, с помощью пылесосов промышленного типа, а со станков, столов и стен -- влажным способом.

9. Меры безопасности при выполнении деревообрабатывающих работ

Деревообрабатывающие цехи и участки располагают в отдельных изолированных помещениях, оборудованных системами отопления, вентиляции и освещения в закрытом исполнении.

Для предупреждения возникновения травм при работе на деревообрабатывающих станках следует следить за наличием и надежностью ограждений опасных зон, исправностью механизмов и не подавать заготовки в станок непосредственно руками.

Зону работающей части режущего инструмента деревообрабатывающих станков (пил, ножей, фрез и т. д.) закрывают либо автоматическим ограждением, открывающимся во время прохождения обрабатываемого материала, либо неподвижным ограждением, сблокированным с пусковым и тормозным устройствами. Зону неработающей части режущего инструмента закрывают неподвижными ограждениями.

В лесопильных рамах должны быть ограждены: привод, механизм подачи, кривошипно-шатунный механизм и проемы в воротах и станине рамы. Ограждения кривошипно-шатунных механизмов, механизма подачи и привода должны быть сблокированы с пусковым и тормозным приспособлениями, что предотвращает доступ в наиболее опасные зоны рамы во время ее работы. Отверстия в полу для прохода шатунов, деталей механизма передачи и рычагов управления ограждают листовой сталью толщиной не менее 5 мм.

Ленточные пилы в нерабочей зоне и шкивы оборудуют сплошными неподвижными ограждениями, а в рабочей зоне -- передвижными ограждениями, устанавливаемыми на высоту (толщину) распиливаемого материала. При продольной распиловке на однопильном станке позади пилы в одной плоскости с ней устанавливают расклинивающий нож толщиной, равной толщине пропила, на расстоянии 10мм от диска. Направление вращения пильного диска должно быть таким, чтобы обрабатываемый материал прижимался к опорным поверхностям (столу, бруску, направляющей линейке). Станок с маятниковой пилой оборудуют ограничителем движения рамы в сторону рабочего с таким расчетом, чтобы пильный диск не выходил за пределы стола.

При работе на фрезерном станке с направляющей линейкой обрабатываемый материал должен быть прижат приспособлениями к линейке и столу. Запрещается фрезерование деталей сечением меньшим 40Ч40 мм без специальных приспособлений для подвода заготовок к режущему инструменту. Заготовки длиной меньше 400 мм или шириной меньше 50 мм, или толщиной меньше 300 мм при ручной подаче строгают на фуговальном станке только с помощью специальных колодок-толкателей. При несквозном фрезеровании или фрезеровании с середины у направляющей линейки на стороне, противоположной фрезе, устанавливают ограничительные упоры, соответствующие длине фрезеруемого участка. Для криволинейного фрезерования применяют специальные цулаги для закрепления деталей. Они должны иметь надежные, быстродействующие и удобные зажимные устройства, исключающие возможность самопроизвольного ослабления зажима. Нижняя поверхность цулаги должна быть ровной, гладкой, без сучков и выбоин.

На станках с ручной подачей режущие кромки ножей должны выступать за прижимные клинья (губки) ножевых валов и головок не более чем на 2 мм. Запрещается применять прокладки при установке ножей, так как при этом снижается надежность крепления и возможны аварии. Тормозные приспособления станков должны обеспечивать их останов в течение 2...6 с с момента выключения двигателя. Тормоз блокируют с пусковым устройством таким образом, чтобы при включенном двигателе торможение исключалось. Деревообрабатывающие станки с любым способом подачи, при работе которых возможно отбрасывание режущими инструментами обрабатываемой заготовки и отходов, должны быть оснащены устройствами, исключающими выброс отходов и заготовок. Посылочные части механизмов подачи должны обеспечивать надежные захват, прижим и подачу заготовок к режущему инструменту.

При обработке заготовок, длина которых более рабочего стола, спереди и сзади станка устанавливают опоры в виде подставки с роликами. На четырехвальцовых лесопильных рамах допускается распиливать бревна длиной 3 м и более. Для распиловки коротких бревен применяют приспособления (хомуты, вальцы и пр.), предотвращающие подбрасывание распиливаемых бревен. Распиловка бревен длиной менее 1,5 м допускается только в специальных восьмивальцовых рамах.

Удаление опилок, щепы, стружек и кусковых отходов от деревообрабатывающих станков должно быть механизировано.

Запрещается:

применять дисковые пилы с трещинами на диске или зубьях, с двумя выломанными зубьями, выпучинами на диске и с зубьями, прижженными при заточке;

устанавливать на станки пильные диски с диаметром отверстий большим, чем диаметр вала (шпинделя), а также применять вставные кольца (втулки) для уменьшения диаметра отверстия в диске;

на станках с ручной подачей распиливать доски хвойных пород толщиной более 100 мм и лиственных пород толщиной более 80 мм, а также заготовки короче 300 мм или уже 300 мм без применения специальных шаблонов;

применять сжатый воздух для очистки станков и рабочих мест от опилок и пыли.

10. Меры безопасности при холодной обработке металлов

В процессе ремонта сельскохозяйственной техники применяют металлорежущие станки. При работе на них следует соблюдать меры безопасности, исключающие основные причины травматизма: отсутствие или неисправность средств коллективной и индивидуальной защиты от воздействия отлетающих частиц, подвижных частей оборудования, поражения электрическим током, выделяющейся пыли и вредного влияния смазочно-охлаждающих жидкостей. Кроме того, необходимо выполнять ряд требований безопасности, учитывающих вид используемого оборудования.

Станки должны быть надежно закреплены на фундаментах или основаниях, снабжены устройствами защитного заземления с креплением заземляющего провода болтами с гайками и контргайками, ."защитными ограждениями опасных зон, сблокированными с пусковым устройством, прозрачными экранами над режущим инструментом или абразивными кругами. Все органы управления (рукоятки, маховички и пр.) должны иметь четкие надписи, поясняющие их назначение. Кроме того, органы управления выполняют с фиксаторами, исключающими самопроизвольное или случайное их перемещение, и блокировками, не допускающими несовместимые движения.

Для предупреждения захвата вращающимися деталями станка частей спецодежды у работающих должны отсутствовать развевающиеся концы и быть застегнуты все пуговицы. Длинные волосы необходимо заправлять под головной убор. При использовании охлаждающих эмульсий, масел и керосина нужно смазывать руки специальной защитной мазью или пастой.

...

Подобные документы

    Требования межотраслевых правил по охране труда при эксплуатации электроустановок. Порядок регистрации работ, выполняемых в порядке текущей эксплуатации. Дополнительные меры безопасности. Перечень мероприятий при испытании повышенным напряжением.

    шпаргалка , добавлен 05.04.2009

    Права и обязанности главного энергетика в области охраны труда. Меры безопасности при работе в тоннелях и колодцах. Требования безопасности при обслуживании парников и теплиц с электрическим обогревом грунта. Защита населения от грозовых перенапряжений.

    контрольная работа , добавлен 19.03.2014

    Изучение сущности безопасности труда. Способы предотвращения производственного травматизма. Характеристика предприятия и анализ техники безопасности труда на нем. Рекомендации и предложения по совершенствованию техники безопасности труда на предприятии.

    контрольная работа , добавлен 21.06.2010

    Правила перевозки рабочих. Меры безопасности на электрифицированных линиях. Обеспечение безопасности на производстве при работе с ионизирующими веществами. Служба радиационной безопасности. Основные требования, системы и виды производственного освещения.

    контрольная работа , добавлен 27.01.2012

    Изучение основных причин несчастных случаев на судах. Меры предосторожности, предпринимаемые до входа в закрытые помещения. Инструктажи по охране труда. Техника безопасности при работе с электрическими инструментами, ядовитыми и токсичными веществами.

    контрольная работа , добавлен 02.01.2016

    Общие правила безопасности в метро и поезде, их особенности. Правила личной безопасности при пользовании общественным транспортом. Меры предосторожности при поездке на автомобиле. Правила поведения и действие во время различных транспортных катастроф.

    реферат , добавлен 26.07.2010

    Государственный надзор, ведомственный, общественный и региональный контроль за охраной труда. Сигнальные цвета: назначение и правила их применения. Виды и исполнения знаков безопасности. Ожидаемые опасные и вредные факторы при выполнении кровельных работ.

    контрольная работа , добавлен 17.12.2014

    Организация рабочего места электросварщика. Средства коллективной и индивидуальной защиты. Меры пожарной безопасности. Техническое обслуживание и планово-предупредительный ремонт сварочного оборудования. Требования безопасности в аварийных ситуациях.

    курсовая работа , добавлен 10.06.2014

    Виды угроз и способы их реализации. Подразделение физической охраны персонала, цели и задачи его деятельности. Технические средства охраны и личной безопасности. Правила личной безопасности. Меры обеспечения безопасности в условиях экстремальной ситуации.

    курсовая работа , добавлен 09.04.2004

    Концепции безопасности в строительстве. Организация работ и техника безопасности: чистота и порядок на строительной площадке, коммуникации, кабели, строительные леса, крыши. Приемы подъема тяжестей. Меры предосторожности при электродуговой сварке.

Поделиться: